Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-652] - You Got an Erection on the Road, Didn't You Even If I Ejaculate 10 Times, Even If Morning Comes, I Just Want to Be Fucked By a Tall Lady... Fua Kaede (2023)

Summary

[SSIS-652] - You Got an Erection on the Road, Didn't You Even If I Ejaculate 10 Times, Even If Morning Comes, I Just Want to Be Fucked By a Tall Lady... Fua Kaede (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:41:55
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_652_you_got_an_erection_on_the_road_didn_t_yo__57745-20250923204155.zip    (27.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-652 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-652.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,043 --> 00:00:29,466
看他非常舒服

9
00:00:29,638 --> 00:00:33,119
射精也射了好幾次

10
00:00:33,256 --> 00:00:35,303
如何 挺不錯的吧
是的呢

11
00:00:35,680 --> 00:00:39,501
今天的内容是特定的對吧

12
00:00:39,502 --> 00:00:40,525
是的

13
00:00:40,867 --> 00:00:42,164
(小惡魔的優點是什麼)
非常的嚴格

14
00:00:43,223 --> 00:00:47,284
不只是這個
而且可以看著對方的表情

15
00:00:48,070 --> 00:00:50,629
一起舒服的感覺
是這樣嗎

16
00:00:51,347 --> 00:00:52,575
(喜歡親吻是為什麼)

17
00:00:52,576 --> 00:00:56,364
循序漸進的感覺吧
原來如此

18
00:00:57,252 --> 00:01:01,006
(那麼喜歡玩弄點呢)
要是對方不舒服就沒意義上

19
00:01:01,382 --> 00:01:07,388
所以說 要慢慢聊天嗎

20
00:01:08,072 --> 00:01:12,543
(不太擅長的點是什麼)
在水族馆的時候親親了

21
00:01:12,852 --> 00:01:13,840
但是還想要繼續

22
00:01:14,455 --> 00:01:17,424
(那麼很擅長的是什麼呢)
做完一次之後

23
00:01:18,005 --> 00:01:20,803
去浴室裡洗澡的时候

24
00:01:21,351 --> 00:01:23,944
雖然本人說不行了

25
00:01:24,423 --> 00:01:27,528
但是還是努力幫他射出来了

26
00:01:27,529 --> 00:01:28,552
原來如此

27
00:01:29,321 --> 00:01:33,706
(興趣是什麼)
最近很喜歡去按摩

28
00:01:34,356 --> 00:01:36,232
(喜歡吃什麼)
蔬菜和水果

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments