Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-687] - an Unfortunate Stepchild Who Was Thrown Into the Top and Bottom Holes of Her Father-in-Law Who Hates Her (2023)

Summary

[SSIS-687] - an Unfortunate Stepchild Who Was Thrown Into the Top and Bottom Holes of Her Father-in-Law Who Hates Her (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:43:00
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_687_an_unfortunate_stepchild_who_was_thrown_i__57792-20250923204300.zip    (12.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-687 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-687.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:39,098 --> 00:01:40,098
很好。

9
00:01:41,098 --> 00:01:43,098
有人來了嗎?

10
00:01:47,730 --> 00:01:54,730
怎麼了?你應該告訴我你要回來了。

11
00:01:56,730 --> 00:01:59,730
親愛的,君回來了。

12
00:02:00,730 --> 00:02:02,730
歡迎回來,君。

13
00:02:05,282 --> 00:02:07,282
我要去我的房間。

14
00:02:08,282 --> 00:02:10,282
你在說什麼?

15
00:02:10,282 --> 00:02:14,282
好久不見回來,讓我聽聽你的故事吧。

16
00:02:14,282 --> 00:02:17,282
我做了一些美味的咖啡。

17
00:02:17,282 --> 00:02:18,282
你會喝的,對吧?

18
00:02:18,282 --> 00:02:20,282
是的。

19
00:02:20,282 --> 00:02:22,282
已經快三年了。

20
00:02:23,282 --> 00:02:24,282
你要待多久?

21
00:02:25,282 --> 00:02:27,282
幾天后我會回來。

22
00:02:27,282 --> 00:02:28,282
無論如何,請坐。

23
00:02:29,282 --> 00:02:33,282
沒關係。我搬家累了,所以我回房間了。

24
00:02:39,610 --> 00:02:44,970
媽媽,我今晚要上班,所以我很快就出去了。

25
00:02:50,554 --> 00:02:52,554
我想知道她怎麼了。

26
00:02:52,554 --> 00:02:54,554
她突然回來了。

27
00:02:54,554 --> 00:02:56,554
她是個怪人。

28
00:03:35,642 --> 00:03:40,098
怎麼了?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments