Korean subtitles for [SSIS-695] - I Was Removed From Flight Duty... a Cabin Attendant Who Lost Her Youth and Couldnt Fly Is an Obedient Meat Slave of a Rich Father Saki Okuda (2023)
Summary
- Created on: 2025-09-16 20:43:25
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ssis_695_i_was_removed_from_flight_duty_a_cabin_at__57808-20250923204325.zip
(12.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SSIS-695 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SSIS-695.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:29,856 --> 00:01:36,000
그리고 카토 씨 립스틱의 색이 진합니다.
9
00:01:36,256 --> 00:01:42,400
규정에 따라 색이 정해져 있습니다. 제대로 지켜주지 않으면 곤란합니다.
10
00:01:42,656 --> 00:01:48,800
하지만 오쿠다 씨가 나는 제대로 규정대로 색깔
11
00:01:49,056 --> 00:01:55,200
사용하고 있습니다. 그렇게 말하지 마십시오.
12
00:02:08,256 --> 00:02:14,400
좋지 않다. 테이커의 사람
13
00:02:14,656 --> 00:02:20,800
하지만 첫 번째 사람은 말한 것 같습니다. 휴대 회사입니까?
14
00:02:21,056 --> 00:02:27,200
프라이드 높은 몬네 결혼
15
00:02:27,456 --> 00:02:33,600
말하자면 야마다 씨에게 접근 된 것 같습니다.
16
00:02:33,856 --> 00:02:40,000
그래도 기장 레벨이 아니면 절대 아니야. 결혼하지 않아.
17
00:02:48,960 --> 00:02:50,752
조금 늘어서 있지 않니?
18
00:02:51,776 --> 00:02:52,800
복장 등
19
00:02:58,432 --> 00:03:01,760
곤란 해요.
20
00:03:05,856 --> 00:03:08,928
아직 하고 있어
21
00:03:09,440 --> 00:03:12,000
그러고 보니 나카타 씨는
22
00:03:12,768 --> 00:03:14,304
목적지 결정
23
00:03:15,328 --> 00:03:17,120
나는 식품 메이커
24
00:03:17,376 --> 00:03:19,936
오, 알겠어.
25
00:03:20,192 --> 00:03:26,080
아니, 내가 텔레아포야, 클레임 대응은 절대 할 수 없다
26
00:03:26,336 --> 00:03:29,152
글쎄, 지구가 좋아질거야.
00:01:29,856 --> 00:01:36,000
그리고 카토 씨 립스틱의 색이 진합니다.
9
00:01:36,256 --> 00:01:42,400
규정에 따라 색이 정해져 있습니다. 제대로 지켜주지 않으면 곤란합니다.
10
00:01:42,656 --> 00:01:48,800
하지만 오쿠다 씨가 나는 제대로 규정대로 색깔
11
00:01:49,056 --> 00:01:55,200
사용하고 있습니다. 그렇게 말하지 마십시오.
12
00:02:08,256 --> 00:02:14,400
좋지 않다. 테이커의 사람
13
00:02:14,656 --> 00:02:20,800
하지만 첫 번째 사람은 말한 것 같습니다. 휴대 회사입니까?
14
00:02:21,056 --> 00:02:27,200
프라이드 높은 몬네 결혼
15
00:02:27,456 --> 00:02:33,600
말하자면 야마다 씨에게 접근 된 것 같습니다.
16
00:02:33,856 --> 00:02:40,000
그래도 기장 레벨이 아니면 절대 아니야. 결혼하지 않아.
17
00:02:48,960 --> 00:02:50,752
조금 늘어서 있지 않니?
18
00:02:51,776 --> 00:02:52,800
복장 등
19
00:02:58,432 --> 00:03:01,760
곤란 해요.
20
00:03:05,856 --> 00:03:08,928
아직 하고 있어
21
00:03:09,440 --> 00:03:12,000
그러고 보니 나카타 씨는
22
00:03:12,768 --> 00:03:14,304
목적지 결정
23
00:03:15,328 --> 00:03:17,120
나는 식품 메이커
24
00:03:17,376 --> 00:03:19,936
오, 알겠어.
25
00:03:20,192 --> 00:03:26,080
아니, 내가 텔레아포야, 클레임 대응은 절대 할 수 없다
26
00:03:26,336 --> 00:03:29,152
글쎄, 지구가 좋아질거야.
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







