Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-702] - in the Past, I Met the Most Beautiful Girl in School Who I Couldn't Reach in the Past, and I Had a Longing Woman and I Ejaculated 3 Days and 3 Nights. Nanatsumori Riri (2023)

Summary

[SSIS-702] - in the Past, I Met the Most Beautiful Girl in School Who I Couldn't Reach in the Past, and I Had a Longing Woman and I Ejaculated 3 Days and 3 Nights. Nanatsumori Riri (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:43:48
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_702_in_the_past_i_met_the_most_beautiful_girl__57822-20250923204348.zip    (11.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-702 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-702.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,658 --> 00:00:33,658
太奇妙了。

9
00:00:33,658 --> 00:00:35,658
這個很漂亮。

10
00:00:35,658 --> 00:00:36,658
晴天就好。

11
00:00:36,658 --> 00:00:37,658
正確的?

12
00:00:37,658 --> 00:00:39,658
今天天氣真好。

13
00:00:39,658 --> 00:00:42,658
我覺得我在國外。

14
00:00:42,658 --> 00:00:43,658
你是否?

15
00:00:43,658 --> 00:00:44,658
是的,我做到了。

16
00:00:44,658 --> 00:00:45,658
我們為什麼要拍這個?

17
00:00:45,658 --> 00:00:47,658
這是一個紀念。

18
00:00:47,658 --> 00:00:49,658
你知道,這就像一個 Vlog。

19
00:00:49,658 --> 00:00:50,658
視頻博客?

20
00:00:50,658 --> 00:00:52,658
比如,我不能上傳這個視頻。

21
00:00:52,658 --> 00:00:53,658
正確的。

22
00:00:53,658 --> 00:00:54,658
我會把它帶回家。

23
00:00:54,658 --> 00:00:55,658
不。

24
00:00:55,658 --> 00:00:56,658
沒關係。

25
00:00:56,658 --> 00:00:57,658
給我拍張照片。

26
00:00:59,658 --> 00:01:00,658
你真可愛。

27
00:01:02,658 --> 00:01:05,658
很抱歉因為我想去東京而聯繫了你。

28
00:01:05,658 --> 00:01:06,658
沒問題。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments