Register | Log-in

English subtitles for [SSIS-738] - "The Air Conditioner Temperature Is High and Mummun..." the Boss's Wife Who Wants to Fuck Shows Off Her Sweaty Cleavage and Tempts Her Horny Saki Okuda (2023)

Summary

[SSIS-738] - "The Air Conditioner Temperature Is High and Mummun..." the Boss's Wife Who Wants to Fuck Shows Off Her Sweaty Cleavage and Tempts Her Horny Saki Okuda (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:45:09
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_738_the_air_conditioner_temperature_is_high_a__57881-20250923204509.zip    (12.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-738 - ENGLISH
Not specified
Yes
SSIS-738.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,626 --> 00:00:39,626
You're really great. You're still young, but you're studying for a job.

9
00:00:39,626 --> 00:00:43,626
I want to be a full-time employee and help the company.

10
00:00:45,698 --> 00:00:49,698
I see. You're going to say a lot of nice things.

11
00:00:50,698 --> 00:00:54,698
I have to get my laundry.

12
00:01:12,410 --> 00:01:15,610
Nice to meet you, sir. I'm Yuuki from the Sales Department.

13
00:01:15,610 --> 00:01:19,610
Oh, so you're Yuuki.

14
00:01:19,610 --> 00:01:20,610
Yes.

15
00:01:21,610 --> 00:01:24,610
Sorry for calling you out of the blue.

16
00:01:25,610 --> 00:01:30,610
It's a bit sudden, but why don't you come over to my place?

17
00:01:30,610 --> 00:01:32,610
What do you mean?

18
00:01:32,810 --> 00:01:42,810
Well, recently, my boss and his subordinates have been saying that we shouldn't be in a relationship.

19
00:01:43,810 --> 00:01:53,810
So, I was wondering if a young employee like you and a staff member like me could work

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments