Register | Log-in

English subtitles for [SSIS-743] - the Lower Body of a Tall Older Sister Who Seems to Let Me Fuck at a Part-Time Job Is Too Erotic... I Fucked Him From Behind While Standing at Work. Kaede Fua (2023)

Summary

[SSIS-743] - the Lower Body of a Tall Older Sister Who Seems to Let Me Fuck at a Part-Time Job Is Too Erotic... I Fucked Him From Behind While Standing at Work. Kaede Fua (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:45:32
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_743_the_lower_body_of_a_tall_older_sister_who__57897-20250923204532.zip    (14.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-743 - ENGLISH
Not specified
Yes
SSIS-743.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:26,122 --> 00:01:28,122
You're so sweet.

9
00:01:30,122 --> 00:01:31,122
I'm sorry.

10
00:01:32,122 --> 00:01:33,122
I'm sorry.

11
00:01:37,466 --> 00:01:39,466
You're Yuuki-kun.

12
00:01:40,466 --> 00:01:42,466
Then, I'll call you Yu-kun.

13
00:01:42,466 --> 00:01:43,466
Ah, yes.

14
00:01:44,466 --> 00:01:46,466
Um, senpai, you're...

15
00:01:47,466 --> 00:01:48,466
Ka...Kaze?

16
00:01:49,466 --> 00:01:50,466
I'm Kaede.

17
00:01:51,466 --> 00:01:53,466
Kaede Fuwa. Nice to meet you.

18
00:01:53,466 --> 00:01:56,466
Ah, Kaede-senpai. Nice to meet you.

19
00:01:57,466 --> 00:02:02,466
Then, I'll be training before the business starts, so wait here.

20
00:02:02,466 --> 00:02:03,466
Yes.

21
00:02:30,682 --> 00:02:32,682
Do you go to other shops?

22
00:02:33,682 --> 00:02:35,682
Not really.

23
00:02:37,650 --> 00:02:38,650
Then, how about Tamagawa?

24
00:02:39,650 --> 00:02:40,650
Oh, I see.

25
00:02:40,650 --> 00:02:41,650
Do you like alcohol?

26
00:02:41,650 -->

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments