Register | Log-in

English subtitles for [SSIS-757] - Nursing Care with Big Tits Zuritech in 10 Minutes Rounds! Sex Processing Specialized Breast Nurse 7 Corner 10 Ejaculation Aika Yumeno (2023)

Summary

[SSIS-757] - Nursing Care with Big Tits Zuritech in 10 Minutes Rounds! Sex Processing Specialized Breast Nurse 7 Corner 10 Ejaculation Aika Yumeno (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:46:02
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_757_nursing_care_with_big_tits_zuritech_in_10__57913-20250923204602.zip    (13.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-757 - ENGLISH
Not specified
Yes
SSIS-757.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,538 --> 00:00:36,538
I can't cure the patients' illnesses directly, but I can cure their illnesses.

9
00:00:36,538 --> 00:00:42,538
I want to heal the patients' feelings as much as possible.

10
00:00:42,538 --> 00:00:44,538
That's my job.

11
00:00:44,538 --> 00:00:47,538
I'll do my best today.

12
00:00:47,538 --> 00:00:49,538
Please take good care of yourself.

13
00:00:49,538 --> 00:00:51,538
Thank you.

14
00:01:09,626 --> 00:01:13,026
Mr. Murakami, I came to check your condition this morning.

15
00:01:13,026 --> 00:01:14,626
How are you?

16
00:01:14,626 --> 00:01:15,786
How's your body?

17
00:01:15,786 --> 00:01:20,226
I'm not feeling too bad, but...

18
00:01:22,394 --> 00:01:24,954
It's my first surgery.

19
00:01:24,954 --> 00:01:27,754
You have a surgery tomorrow, Mr. Murakami.

20
00:01:27,754 --> 00:01:29,274
You're a little worried, aren't you?

21
00:01:29,274 --> 00:01:32,274
Yeah, I've been thinking a lot.

22
00:01:32,274 --> 00:01:33,994
It's okay.

23

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments