Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-764] - Alternating Explosive Speed Piston and Slow Piston Repeatedly Ejaculation and Inviting to the Ultimate Pleasure Super Speed Grind Cowgirl Menes Jun Kafu (2023)

Summary

[SSIS-764] - Alternating Explosive Speed Piston and Slow Piston Repeatedly Ejaculation and Inviting to the Ultimate Pleasure Super Speed Grind Cowgirl Menes Jun Kafu (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:46:27
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_764_alternating_explosive_speed_piston_and_sl__57929-20250923204627.zip    (15.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-764 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-764.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,970 --> 00:00:37,960
現在我如願以嘗
當上了美容師

9
00:00:44,040 --> 00:00:48,830
我實在太期待了
開店前的這段時間

10
00:00:49,750 --> 00:00:51,910
總是忍不住偷偷地微笑

11
00:00:54,280 --> 00:00:55,880
你想知道為什麼嗎

12
00:00:57,130 --> 00:00:58,170
偷偷跟你說喔

13
00:00:59,090 --> 00:01:00,560
那是因為

14
00:01:01,160 --> 00:01:05,400
其實我很喜歡摸男人的身體

15
00:01:08,570 --> 00:01:11,630
而且是在密室裡就兩個人

16
00:01:14,510 --> 00:01:18,450
按摩時看到發呆反應的顧客

17
00:01:19,530 --> 00:01:22,730
不知不覺地就行惡作劇了

18
00:01:29,410 --> 00:01:33,170
忍不住會從上到下地挑逗

19
00:01:41,750 --> 00:01:46,150
今天會來什麼樣的顧客呢

20
00:02:00,930 --> 00:02:02,860
失禮了

21
00:02:09,800 --> 00:02:14,730
久等了 今天能光臨本店
十分真誠地感謝

22
00:02:15,410 --> 00:02:18,630
那就先從諮詢開始吧

23
00:02:19,120 --> 00:02:21,630
這裡請填寫完吧

24
00:02:21,860 --> 00:02:25,390
謝謝了 給我吧

25
00:02:40,960 --> 00:02:45,730
就是說顧客今天是第一次來店

26
00:02:45,850 --> 00:02:48,950
經常來男性美容店嗎

27
00:02:49,690 --> 00:02:51,030
過去有幾次

28
00:02:51,110 --> 00:02:53,670
過去有過幾次 謝謝

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments