Register | Log-in

Japanese subtitles for [SSIS-780] - "I'll Show You My Boobs, So Show Me Where Your Sperm Comes Out (Heart)" a Slutty Teacher Who Makes Her Uterus Twitching to a Younger Innocent Boy Wants to Ejaculate Me Every Day! Saki Okuda (2023)

Summary

[SSIS-780] - "I'll Show You My Boobs, So Show Me Where Your Sperm Comes Out (Heart)" a Slutty Teacher Who Makes Her Uterus Twitching to a Younger Innocent Boy Wants to Ejaculate Me Every Day! Saki Okuda (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:47:16
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_780_i_ll_show_you_my_boobs_so_show_me_where_y__57959-20250923204716.zip    (18.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-780 - Japanese
Not specified
Yes
SSIS-780.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:52,133 --> 00:00:53,733
おあお

9
00:00:53,933 --> 00:00:55,933
もっと腹式呼吸を意識して

10
00:00:57,866 --> 00:00:58,933
息を吸うと

11
00:00:59,400 --> 00:01:00,833
お腹が膨らむ

12
00:01:01,366 --> 00:01:04,033
息を吐くと胸が膨らむ

13
00:01:09,366 --> 00:01:11,066
そうそうそうもっと声出して

14
00:01:14,000 --> 00:01:16,966
僕はあがり症を克服するために

15
00:01:17,366 --> 00:01:18,966
演劇部に入部した

16
00:01:21,233 --> 00:01:21,999
そうそう

17
00:01:22,000 --> 00:01:22,800
いい感じ

18
00:01:23,766 --> 00:01:24,566
もっと

19
00:01:24,800 --> 00:01:26,266
もっとお腹に力入れて

20
00:01:27,333 --> 00:01:28,133


21
00:01:29,766 --> 00:01:31,699
はいもっと脇腹を

22
00:01:32,066 --> 00:01:33,099
伸ばす感じで

23
00:01:33,966 --> 00:01:34,933
その調子で

24
00:01:36,466 --> 00:01:37,566
膝を曲げて

25
00:01:37,700 --> 00:01:38,866
膝を伸ばして

26
00:01:41,600 --> 00:01:42,400
痛いの

27
00:01:44,866 --> 00:01:45,933
硬い本当

28
00:01:46,666 --> 00:01:47,599
はいやってみて

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments