Register | Log-in

Japanese subtitles for [SSIS-797] - When a Sober College Club Senior Gets Drunk... I Become a Full-Body Lip Slut Who Wants to Lick My Ears, Mouth, Nipples, and Crotch, So I Have a Gap Moe Erection! I Will Be Fucked As It Is Many Times! Yura Kano (2023)

Summary

[SSIS-797] - When a Sober College Club Senior Gets Drunk... I Become a Full-Body Lip Slut Who Wants to Lick My Ears, Mouth, Nipples, and Crotch, So I Have a Gap Moe Erection! I Will Be Fucked As It Is Many Times! Yura Kano (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:48:27
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_797_when_a_sober_college_club_senior_gets_dru__58009-20250923204827.zip    (22.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-797 - Japanese
Not specified
Yes
SSIS-797.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,600 --> 00:00:55,500
がと

9
00:00:56,800 --> 00:00:57,600
うございます

10
00:00:57,633 --> 00:00:58,933
ありがとうございます

11
00:01:02,900 --> 00:01:03,666
飲み物

12
00:01:03,666 --> 00:01:05,166
なんか余ってるかなあ待って待

13
00:01:05,333 --> 00:01:06,766
って多分もらえちゃいますね

14
00:01:06,866 --> 00:01:07,733
改めて

15
00:01:11,700 --> 00:01:12,533
二回目

16
00:01:18,800 --> 00:01:20,766
半端ないところ橋がないです

17
00:01:22,466 --> 00:01:23,266


18
00:01:23,433 --> 00:01:24,233
黙ってる

19
00:01:24,566 --> 00:01:25,366


20
00:01:27,400 --> 00:01:28,200
ちょっと

21
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
向こうの方行ってくるわ ok

22
00:01:31,500 --> 00:01:32,633
じゃあね

23
00:01:44,400 --> 00:01:45,733
クマやばくないですか

24
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
またはボール的にやっちゃった

25
00:01:51,833 --> 00:01:52,766
実はそ

26
00:01:54,800 --> 00:01:55,600
うでしょ

27
00:01:59,033 --> 00:01:59,966
私も

28
00:02:00,566 --> 00:02:02,433
討伐すんげー苦戦して

12

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments