Register | Log-in

Japanese subtitles for [SSIS-869] - This Is the First Time for Rei Kuroshima, an Active Music Student Who Only Knew the World of Music. And, It's 3 Very Lively Performances. (2023)

Summary

[SSIS-869] - This Is the First Time for Rei Kuroshima, an Active Music Student Who Only Knew the World of Music. And, It's 3 Very Lively Performances. (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:53:37
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_869_this_is_the_first_time_for_rei_kuroshima___58202-20250923205337.zip    (21.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-869 - Japanese
Not specified
Yes
SSIS-869.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:36,533 --> 00:01:37,300
自己紹介

9
00:01:37,300 --> 00:01:38,800
をしてもらってもいいですか

10
00:01:40,233 --> 00:01:42,700
はい黒島礼です

11
00:01:44,366 --> 00:01:45,166
ずっと

12
00:01:45,833 --> 00:01:47,266
音楽が好きで

13
00:01:47,866 --> 00:01:50,500
福島県の郡山市で生まれて

14
00:01:50,800 --> 00:01:52,633
ずっとピアノをやってました

15
00:01:53,233 --> 00:01:56,566
音楽系の付属高校に通ってて

16
00:01:56,666 --> 00:01:58,200
大学も音大で

17
00:01:59,300 --> 00:02:00,900
ピアノやってたんですけども

18
00:02:01,700 --> 00:02:02,500
でも

19
00:02:03,100 --> 00:02:04,300
今はこっちの

20
00:02:05,066 --> 00:02:05,966
女優さんの

21
00:02:06,266 --> 00:02:07,566
お仕事をしてます

22
00:02:10,666 --> 00:02:11,866
今おいくつですか

23
00:02:12,300 --> 00:02:13,533
今20歳です

24
00:02:16,866 --> 00:02:18,166
デビュー作撮ってみて

25
00:02:18,600 --> 00:02:19,533
どんな感じでした

26
00:02:21,300 --> 00:02:22,966
思った以上に楽しくて

27
00:02:25,366 --> 00:02:27,666
次の撮影がすごい楽しみでした

28
00:02:31,566 --> 00:02:32,800
何が一番楽しかった

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments