Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-895] - My First Time...a Legendary Prostitute Who Is Hungry for Sex. He Possesses Her and Devours All Erogenous Zones, Including Her Tongue, Ears, Nipples, Rod, Balls, Anus, and Limbs. 12 Shots Miru (2023)

Summary

[SSIS-895] - My First Time...a Legendary Prostitute Who Is Hungry for Sex. He Possesses Her and Devours All Erogenous Zones, Including Her Tongue, Ears, Nipples, Rod, Balls, Anus, and Limbs. 12 Shots Miru (2023)
  • Created on: 2025-09-16 20:55:40
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_895_my_first_time_a_legendary_prostitute_who___58276-20250923205540.zip    (28.6 KB)
  1 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-895 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-895.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48,474 --> 00:00:50,474
我是一個有愛的人。

9
00:00:50,474 --> 00:00:52,474
但你是一個有愛的人。

10
00:00:53,474 --> 00:00:57,474
嗯,我是初學者。

11
00:00:57,474 --> 00:01:01,474
我從來沒有談過戀愛。

12
00:01:01,474 --> 00:01:06,474
愛情對兩個人來說太難了。

13
00:01:08,474 --> 00:01:12,474
我一半擔心一半著急。

14
00:01:12,474 --> 00:01:14,474
不要複製我。

15
00:01:14,474 --> 00:01:16,474
為什麼?

16
00:01:16,474 --> 00:01:18,474
你選擇哪一個?

17
00:01:18,474 --> 00:01:22,474
我該怎麼辦?

18
00:01:24,474 --> 00:01:26,474
剪刀石頭布?

19
00:01:26,474 --> 00:01:27,474
什麼?

20
00:01:27,474 --> 00:01:29,474
嚴肅點。

21
00:01:29,474 --> 00:01:31,474
我不能。

22
00:01:31,474 --> 00:01:33,474
哪一個?

23
00:01:33,474 --> 00:01:35,474
我該怎麼辦?

24
00:01:38,538 --> 00:01:40,538
你是一個有愛心的人。

25
00:01:41,538 --> 00:01:43,538
它很美。

26
00:01:44,538 --> 00:01:48,538
它很大。

27
00:01:52,538 --> 00:01:54,538
什麼?

28
00:01:54,538 --> 00:01:56,538
我感覺到了一些東西。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments