Register | Log-in

Chinese subtitles for Entre pitos anda el juego

Summary

by xw8858
Entre pitos anda el juego
  • Created on: 2021-08-17 09:40:37
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 2
  • Reliability score:

Download

entre_pitos_anda_el_juego__5829-20210817094037-zh.zip    (13.2 KB)
  79 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

Entre pitos anda el juego (1986)
Not specified
No
Entre pitos anda el juego 1986.srt
8
00:02:11,153 --> 00:02:12,630
?װ???

9
00:02:14,140 --> 00:02:15,533
?? ?װ???

10
00:02:20,679 --> 00:02:22,694
?????߿?һ????

11
00:02:25,432 --> 00:02:27,937
??ûע?⵽
???????и?С??????

12
00:02:29,268 --> 00:02:31,012
??ûע?⵽????

13
00:02:31,092 --> 00:02:33,233
????СԲ?ף?

14
00:02:33,313 --> 00:02:35,087
?????? ??????

15
00:02:39,017 --> 00:02:41,663
?õ?û??ϵ
??????????ʧ

16
00:02:41,743 --> 00:02:43,267
?????????ڰ칫??

17
00:02:43,347 --> 00:02:46,217
?????ص???ʱ
?????????ں???

18
00:02:47,081 --> 00:02:48,921
??????

19
00:02:49,812 --> 00:02:51,903
?һ??뿪
???????????ĵ?һ??

20
00:02:54,431 --> 00:02:56,272
????ȴ????????????ƽ????

21
00:02:57,198 --> 00:02:59,971
?㲻??????
??????????????

22
00:03:00,051 --> 00:03:01,943
?ټ? ??????˯????

23
00:03:46,609 --> 00:03:47,656
??????

24
00:03:48,471 --> 00:03:50,307
???ķ??Ӻ?Ư??

25
00:03:52,115 --> 00:03:54,309
??ϲ??˭??
?һ????ҵ????ѣ?

26
00:03:55,416 --> 00:03:56,314
????????????

27
00:04:00,928 --> 00:04:02,022
??????????????

28
00:04:36,4

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2021-08-17 16:25:12
karkar2018badge
no subtitle file
2021-08-17 17:25:35
truc1979badge
@karkar2018: Once again, these subtitles are totally ok. Maybe you don't know how to display Chinese encoded characters on your computer.
Please, don't give bad ratings to subtitles you're unable to understand.