Japanese subtitles for [SSIS-950] : the Hotel Where I Went on a Business Trip and Unexpectedly Shared a Room with Two Beautiful Bosses... a Miraculous Night in Which I Was Sandwiched Between Double J-Cups and Had My Cumshot Tits Fucked Until Morning... Mei Washio, Hikaru Nagi (2023)
Summary
- Created on: 2025-09-16 21:09:04
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ssis_950_the_hotel_where_i_went_on_a_business_trip__58354-20250923210904.zip
(29.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SSIS-950 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SSIS-950.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:04,910 --> 00:01:07,190
お願いだから仕事増やさないでよ
9
00:01:08,590 --> 00:01:09,810
申し訳ありません
10
00:01:13,610 --> 00:01:18,070
吉田くん、注射のミス多すぎるんだけど
11
00:01:19,410 --> 00:01:21,550
相撲部からクレーム来てるよ
12
00:01:22,940 --> 00:01:25,140
申し訳ありません、すぐ中止します
13
00:01:25,140 --> 00:01:26,900
もう私がやっておいた
14
00:01:27,340 --> 00:01:29,720
なんでこんな簡単な仕事ができないわけ?
15
00:01:32,470 --> 00:01:35,150
申し訳ありません、本当に
16
00:01:36,340 --> 00:01:41,720
ねえ、やっぱりさ、来週の出張、 吉野君だけだと不安じゃない?
17
00:01:43,410 --> 00:01:45,750
私たちも一緒に行ったほうがいいんじゃない?
18
00:01:46,650 --> 00:01:53,550
うん、そうだね。大事な商談だし、 吉野君だけに任せておくのも怖いしね。
19
00:01:54,730 --> 00:01:57,570
はあ、今週の懺悔多くなっちゃうな。
20
00:01:59,130 --> 00:02:01,050
じゃあ、来週の出張よろしくね。
21
00:02:03,090 --> 00:02:03,450
よろしく。
22
00:02:07,590 --> 00:02:10,050
すいません、こちらに来てください。
23
00:02:41,040 --> 00:02:44,160
またせいで、初弾の時間、ビリビリになっちゃったじゃない。
24
00:02:44,460 --> 00:02:46,100
そうじゃ、緊張して眠れなくて。
25
00:02:46,720 --> 00:02:50,220
いいわけしない。最長間に落ちるとはいかんでしょ。
26
00:02:50,580 --> 00:02:51,780
あっ、はい。
27
00:03:06,6
00:01:04,910 --> 00:01:07,190
お願いだから仕事増やさないでよ
9
00:01:08,590 --> 00:01:09,810
申し訳ありません
10
00:01:13,610 --> 00:01:18,070
吉田くん、注射のミス多すぎるんだけど
11
00:01:19,410 --> 00:01:21,550
相撲部からクレーム来てるよ
12
00:01:22,940 --> 00:01:25,140
申し訳ありません、すぐ中止します
13
00:01:25,140 --> 00:01:26,900
もう私がやっておいた
14
00:01:27,340 --> 00:01:29,720
なんでこんな簡単な仕事ができないわけ?
15
00:01:32,470 --> 00:01:35,150
申し訳ありません、本当に
16
00:01:36,340 --> 00:01:41,720
ねえ、やっぱりさ、来週の出張、 吉野君だけだと不安じゃない?
17
00:01:43,410 --> 00:01:45,750
私たちも一緒に行ったほうがいいんじゃない?
18
00:01:46,650 --> 00:01:53,550
うん、そうだね。大事な商談だし、 吉野君だけに任せておくのも怖いしね。
19
00:01:54,730 --> 00:01:57,570
はあ、今週の懺悔多くなっちゃうな。
20
00:01:59,130 --> 00:02:01,050
じゃあ、来週の出張よろしくね。
21
00:02:03,090 --> 00:02:03,450
よろしく。
22
00:02:07,590 --> 00:02:10,050
すいません、こちらに来てください。
23
00:02:41,040 --> 00:02:44,160
またせいで、初弾の時間、ビリビリになっちゃったじゃない。
24
00:02:44,460 --> 00:02:46,100
そうじゃ、緊張して眠れなくて。
25
00:02:46,720 --> 00:02:50,220
いいわけしない。最長間に落ちるとはいかんでしょ。
26
00:02:50,580 --> 00:02:51,780
あっ、はい。
27
00:03:06,6
Screenshots:
No screenshot available.