Register | Log-in

Thai subtitles for [SSIS-986] : She's So Naive, If You Push Her a Little, You Can Fuck Her!" I Became a Trainer of Newly Graduated Female Employees and Kept on Fucking Them Using My Position. Perfume (2023)

Summary

[SSIS-986] : She's So Naive, If You Push Her a Little, You Can Fuck Her!" I Became a Trainer of Newly Graduated Female Employees and Kept on Fucking Them Using My Position. Perfume (2023)
  • Created on: 2025-09-16 21:11:08
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_986_she_s_so_naive_if_you_push_her_a_little_y__58411-20250923211108.zip    (11.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-986 - THAI
Not specified
Yes
SSIS-986.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,138 --> 00:00:45,138
ฉันลาออกเพราะฉันเป็นนักเรียนที่ไม่ดี

9
00:00:47,138 --> 00:00:50,138
คุณสองคนกำลังเดทกันอยู่เหรอ?

10
00:00:50,138 --> 00:00:52,138
เลขที่

11
00:00:53,138 --> 00:00:55,138
เลขที่?

12
00:00:55,138 --> 00:00:57,138
เราไม่ได้เดทกัน

13
00:00:57,138 --> 00:00:59,138
ขอโทษ

14
00:00:59,138 --> 00:01:01,138
อย่าจริงจังขนาดนั้น

15
00:01:01,138 --> 00:01:03,138
ฉันไม่จริงจัง

16
00:01:03,138 --> 00:01:05,138
ฉันกำลังจะไปประชุม

17
00:01:05,138 --> 00:01:07,138
ขอบคุณ

18
00:01:42,778 --> 00:01:49,778
คัตซุย คุณช่วยตรวจสอบรายการเหล่านี้และคัดลอกได้ไหม?

19
00:01:49,778 --> 00:01:51,778
ใช่ฉันจะ.

20
00:01:51,778 --> 00:01:53,778
ขอบคุณ.

21
00:01:55,778 --> 00:01:58,842
คุณทำเอกสารเสร็จหรือยัง?

22
00:01:58,842 --> 00:02:02,842
ขอโทษ. โปรดรอ.

23
00:02:05,842 --> 00:02:07,842
ฉันต้องการคุณก่อนบ่ายนี้

24
00:02:08,842 --> 00:02:09,842
ฉันเข้าใจแล้ว.

25
00:02:24,890 --> 00:02:26,890
คุณเป็นอย่างไร? งานของคุณเป็นไปด้วยดีหรือเปล่า?

26
00:02:27,690 --> 00:02:29,

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments