Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-986] : She's So Naive, If You Push Her a Little, You Can Fuck Her!" I Became a Trainer of Newly Graduated Female Employees and Kept on Fucking Them Using My Position. Perfume (2023)

Summary

[SSIS-986] : She's So Naive, If You Push Her a Little, You Can Fuck Her!" I Became a Trainer of Newly Graduated Female Employees and Kept on Fucking Them Using My Position. Perfume (2023)
  • Created on: 2025-09-16 21:11:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_986_she_s_so_naive_if_you_push_her_a_little_y__58414-20250923211112.zip    (21 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-986 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-986.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:47,487 --> 00:00:49,980
兩位是在交往嗎

9
00:00:50,460 --> 00:00:52,611
沒有啦

10
00:00:53,056 --> 00:00:56,677
你們在交往嗎
沒有啊 我們沒有交往啊

11
00:00:57,327 --> 00:01:00,128
是的 不用如此較真吧

12
00:01:00,266 --> 00:01:03,409
我没有較真啊 我去開會了

13
00:01:03,751 --> 00:01:04,741
请加油吧

14
00:01:04,981 --> 00:01:06,757
你辛苦了 你辛苦了

15
00:01:14,959 --> 00:01:16,734
我們繼續工作吧 沒錯

16
00:01:21,314 --> 00:01:25,993
(剛畢業參加工作的女職員)
([非常單純 稍微強硬一點])

17
00:01:26,097 --> 00:01:29,752
([應該能推倒她])
(利用教育擔當職便持續做愛)

18
00:01:43,591 --> 00:01:45,435
香水 有事找你 是的

19
00:01:46,017 --> 00:01:50,082
部品的確認還有幫忙複印資料

20
00:01:50,664 --> 00:01:54,285
明白了 沒問題的
真的嗎 那就麻煩你了

21
00:01:57,873 --> 00:01:59,171
上次的文件處理好了嗎

22
00:01:59,650 --> 00:02:03,680
抱歉 请稍等

23
00:02:04,775 --> 00:02:06,073
我看看是哪個

24
00:02:06,757 --> 00:02:09,045
下午需要用到的 拜託了

25
00:02:09,422 --> 00:02:10,720
明白了

26
00:02:23,875 --> 00:02:24,899
你辛苦了

27
00:02:25,345 --> 00:02:26,949
你沒事吧 有很多工作嗎

28
00:02:27,873 --> 00:02:30,776
還好吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments