Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-990] : the Younger Sister-Like Girl at My Part-Time Job Is a Hidden Boob! I Was Tempted by Her Big Tits, Which I Couldn't Imagine From Her Clothes, and I Ended Up Having Sex with Her Many Times. Yuri Adachi (2023)

Summary

[SSIS-990] : the Younger Sister-Like Girl at My Part-Time Job Is a Hidden Boob! I Was Tempted by Her Big Tits, Which I Couldn't Imagine From Her Clothes, and I Ended Up Having Sex with Her Many Times. Yuri Adachi (2023)
  • Created on: 2025-09-16 21:11:22
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_990_the_younger_sister_like_girl_at_my_part_t__58418-20250923211122.zip    (11 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-990 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-990.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:33,370 --> 00:00:34,370
歡迎光臨

9
00:00:34,370 --> 00:00:35,370
歡迎光臨

10
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
高志

11
00:00:36,370 --> 00:00:38,370
我來是因為我就在附近。

12
00:00:38,370 --> 00:00:39,370
怎麼了?

13
00:00:39,370 --> 00:00:40,370
你的兼職工作做完了嗎?

14
00:00:40,370 --> 00:00:41,370
是的,時間快到了。

15
00:00:41,370 --> 00:00:43,370
那我就在外面等你。

16
00:00:43,370 --> 00:00:44,370
是的。

17
00:00:44,370 --> 00:00:45,370
祝你好運

18
00:00:45,370 --> 00:00:46,370
是的。

19
00:01:25,146 --> 00:01:27,486
今天沒有顧客。

20
00:01:27,486 --> 00:01:31,326
是啊,我聽新聞說天氣不穩定。

21
00:01:31,326 --> 00:01:33,326
這可能就是原因。

22
00:01:34,994 --> 00:01:39,094
對了,她就是你那天遇到的那個人嗎?

23
00:01:39,094 --> 00:01:41,094
是的,她是。

24
00:01:42,734 --> 00:01:44,534
你們關係很好,對吧?

25
00:01:44,534 --> 00:01:46,174
我想是的

26
00:01:46,174 --> 00:01:47,774
你們住在一起嗎?

27
00:01:47,774 --> 00:01:49,214
是的,我們有。

28
00:01:49,214 --> 00:01:53,214
但我想,我們不是生活在一起,而是讓對方生活。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments