Thai subtitles for [SSIS-992] : Ntr in a Shared Room: a Naive New Employee Who Moved to Tokyo From Sendai Was Set Up by Her Adulterous Boss and Kept Getting Fucked From Morning to Night on a Business Trip (2023)
Summary
- Created on: 2025-09-16 21:11:26
- Language:
Thai
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ssis_992_ntr_in_a_shared_room_a_naive_new_employee__58420-20250923211126.zip
(14.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SSIS-992 - THAI
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SSIS-992.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:44,958 --> 00:00:48,558
คุณไม่ได้เดินทางมาจากเซนไดถึงโตเกียวเพื่อแข่งขันใช่ไหม?
9
00:00:49,018 --> 00:00:51,158
ใช่ฉันขอโทษ
10
00:00:54,566 --> 00:00:55,566
เป็นคนดี
11
00:00:56,666 --> 00:00:59,634
ใช่.
12
00:00:59,634 --> 00:01:00,634
ผู้อำนวยการ
13
00:01:01,374 --> 00:01:01,774
ว่าไง?
14
00:01:01,794 --> 00:01:08,294
คืนถัดไปฉันต้องเดินทางไปทำงานหรือไม่?
15
00:01:09,934 --> 00:01:10,934
ถูกตัอง.
16
00:01:11,574 --> 00:01:15,074
คุณต้องปรับตัวเข้ากับชีวิตมือใหม่ให้เร็วที่สุด
17
00:01:16,674 --> 00:01:22,074
แต่ฉันไม่คิดว่าฉันจะเป็นนักสู้ที่ดีได้
18
00:01:22,074 --> 00:01:24,274
ฉันไม่คาดหวังสิ่งนั้น
19
00:01:24,974 --> 00:01:27,754
คุณแค่ต้องยิ้มอยู่รอบๆ ตัวฉัน
20
00:01:28,554 --> 00:01:31,454
สิ่งสำคัญคือการเป็นแขก
21
00:01:32,654 --> 00:01:36,654
ปีหน้าคุณอาจจะเดินทางคนเดียว
22
00:01:37,654 --> 00:01:39,654
ใช่ฉันเข้าใจแล้ว.
23
00:01:40,654 --> 00:01:42,654
ฉันหวังว่าจะได้ร่วมงานกับคุณ
24
00:01:54,906 --> 00:01:57,906
ใช่ ตอนนี้ฉันอยู่ในห้องแล้ว
25
00:01:58
00:00:44,958 --> 00:00:48,558
คุณไม่ได้เดินทางมาจากเซนไดถึงโตเกียวเพื่อแข่งขันใช่ไหม?
9
00:00:49,018 --> 00:00:51,158
ใช่ฉันขอโทษ
10
00:00:54,566 --> 00:00:55,566
เป็นคนดี
11
00:00:56,666 --> 00:00:59,634
ใช่.
12
00:00:59,634 --> 00:01:00,634
ผู้อำนวยการ
13
00:01:01,374 --> 00:01:01,774
ว่าไง?
14
00:01:01,794 --> 00:01:08,294
คืนถัดไปฉันต้องเดินทางไปทำงานหรือไม่?
15
00:01:09,934 --> 00:01:10,934
ถูกตัอง.
16
00:01:11,574 --> 00:01:15,074
คุณต้องปรับตัวเข้ากับชีวิตมือใหม่ให้เร็วที่สุด
17
00:01:16,674 --> 00:01:22,074
แต่ฉันไม่คิดว่าฉันจะเป็นนักสู้ที่ดีได้
18
00:01:22,074 --> 00:01:24,274
ฉันไม่คาดหวังสิ่งนั้น
19
00:01:24,974 --> 00:01:27,754
คุณแค่ต้องยิ้มอยู่รอบๆ ตัวฉัน
20
00:01:28,554 --> 00:01:31,454
สิ่งสำคัญคือการเป็นแขก
21
00:01:32,654 --> 00:01:36,654
ปีหน้าคุณอาจจะเดินทางคนเดียว
22
00:01:37,654 --> 00:01:39,654
ใช่ฉันเข้าใจแล้ว.
23
00:01:40,654 --> 00:01:42,654
ฉันหวังว่าจะได้ร่วมงานกับคุณ
24
00:01:54,906 --> 00:01:57,906
ใช่ ตอนนี้ฉันอยู่ในห้องแล้ว
25
00:01:58
Screenshots:
No screenshot available.