Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-996] : During the Two Days She Was Away, I Was Seduced by Her Sister's Gruesome Use of Her Hips on Her Return From Abroad and Ejaculated Over and Over Again.... AI Hongo (2023)

Summary

[SSIS-996] : During the Two Days She Was Away, I Was Seduced by Her Sister's Gruesome Use of Her Hips on Her Return From Abroad and Ejaculated Over and Over Again.... AI Hongo (2023)
  • Created on: 2025-09-16 21:11:40
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_996_during_the_two_days_she_was_away_i_was_se__58428-20250923211140.zip    (13.6 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-996 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-996.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,582 --> 00:00:32,582
是啊,你說你要去學習。

9
00:00:32,682 --> 00:00:34,582
哦,是嗎?

10
00:00:34,682 --> 00:00:35,882
你什麼時候回來?

11
00:00:35,982 --> 00:00:36,582
星期二

12
00:00:36,682 --> 00:00:39,782
想休息一天是不可能的。

13
00:00:39,882 --> 00:00:41,582
哦,不,我沒時間了。 我要走了

14
00:00:41,682 --> 00:00:43,782
好了,祝你愉快

15
00:00:44,782 --> 00:00:46,282
祝你好運

16
00:00:47,082 --> 00:00:49,058
好的

17
00:01:30,010 --> 00:01:32,010
是誰?

18
00:01:32,010 --> 00:01:34,010
太吵了

19
00:02:14,266 --> 00:02:16,266
我以為是下週。

20
00:02:16,266 --> 00:02:19,266
沒門你現在在哪裡?

21
00:02:19,266 --> 00:02:22,266
我正在長野參加簽名會。

22
00:02:22,266 --> 00:02:24,266
什麼? 星期六?

23
00:02:24,266 --> 00:02:26,266
日本太瘋狂了

24
00:02:26,266 --> 00:02:28,266
你什麼時候回來?

25
00:02:28,266 --> 00:02:31,266
星期二你要待多久?

26
00:02:31,266 --> 00:02:33,266
下週三

27
00:02:33,266 --> 00:02:35,266
所以我要休息幾天。

28
00:02:35,266 --> 00:02:40,266
然後我要去見客戶,吃晚餐。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments