Register | Log-in

Korean subtitles for [ABP-640] - I Live with My Girlfriend, but She Has Multiple Personality Syndrome!? Vol.01 Rui Hasegawa (2017)

Summary

[ABP-640] - I Live with My Girlfriend, but She Has Multiple Personality Syndrome!? Vol.01 Rui Hasegawa (2017)
  • Created on: 2025-09-17 15:02:05
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

abp_640_i_live_with_my_girlfriend_but_she_has_mult__58679-20250924150205.zip    (39.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ABP-640 - Korean
Not specified
Yes
ABP-640.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:59,644 --> 00:01:00,950
<font face="문체부 쓰기 정체">정말?
-응</font>

9
00:01:01,074 --> 00:01:04,056
<font face="문체부 쓰기 정체">오늘 빨리 나가봐야 해서</font>

10
00:01:04,824 --> 00:01:06,414
<font face="문체부 쓰기 정체">아침은 직접</font>

11
00:01:06,714 --> 00:01:10,455
<font face="문체부 쓰기 정체">대충 먹을게
-그래? -더 자</font>

12
00:01:14,500 --> 00:01:15,942
<font face="문체부 쓰기 정체">더 자</font>

13
00:01:31,584 --> 00:01:32,745
<font face="문체부 쓰기 정체">그럼 다녀올게</font>

14
00:01:39,854 --> 00:01:45,477
<font face="문체부 쓰기 정체"><i>올해, 드디어 꿈에 그리던 동거 생활을 시작한 우리</i></font>

15
00:02:04,129 --> 00:02:10,852
<font face="문체부 쓰기 정체"><i>하지만 그녀에게는 어떤 비밀이 있는데...</i></font>

16
00:02:12,630 --> 00:02:23,859
<font face="문체부 쓰기 정체"><i>동거 중인 나의 그녀는 다중인격!?</i></font>

17
00:02:25,424 --> 00:02:28,812
<font face="문체부 쓰기 정체">-자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴-</font>

18
00:03:07,107 --> 00:03:15,536
<font face="문체부 쓰기 정체"><i>Case1
재원에 결백증인 누나 루이 상 </i></font>

19
00:03:24,251 --> 00:03:25,553
<font face="문체부 쓰기 정체">루이 상</font>

20
00:03:25,826 --> 00:03:26

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments