Register | Log-in

Korean subtitles for [ABP-822] - Asuna Kawai. Bareback Creampies 29. "Asuna Kawai" Fans, Sorry to Have Kept You Waiting. Her First and Last All-Creampie Porn with Real, Impregnating Sex!! (2019)

Summary

[ABP-822] - Asuna Kawai. Bareback Creampies 29. "Asuna Kawai" Fans, Sorry to Have Kept You Waiting. Her First and Last All-Creampie Porn with Real, Impregnating Sex!! (2019)
  • Created on: 2025-09-17 15:03:14
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

abp_822_asuna_kawai_bareback_creampies_29_asuna_ka__58724-20250924150314.zip    (8.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ABP-822 - Korean
Not specified
Yes
ABP-822.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,043
이번 기획은 들어본 적이 있습니까?


9
00:01:56,045 --> 00:01:59,048
생으로 질내사정...

10
00:01:59,048 --> 00:02:02,051
그래요

11
00:02:02,051 --> 00:02:05,054
들었을때 어땠나요?

12
00:02:05,054 --> 00:02:08,057
에.. '마침내 왔나..' 일까요 ㅎㅎ

13
00:02:08,057 --> 00:02:11,060
모두가 그렇게 말했었어요
'마침내왔나' 라고

14
00:02:11,060 --> 00:02:14,030
저는 프레스티지의 작품을 체크하는데요


15
00:02:17,033 --> 00:02:20,036
만든작품을 체크해보니
'이거 찍겠구나..'생각 했어요


16
00:02:21,037 --> 00:02:24,040
오늘은 20번째에요.

17
00:02:26,042 --> 00:02:29,045
약 1주년. 데뷔부터요..


18
00:02:29,045 --> 00:02:32,048
새로운 것도 슬슬 도전해봐야되고..해서
추천해주셨습니다.


19
00:02:35,051 --> 00:02:38,054
구분(?:모르겠어요 대충 데뷔)
1주년 기념..


20
00:02:40,056 --> 00:02:43,059
안쪽에 질내사정했던 경험이 있나요?

21
00:02:43,059 --> 00:02:46,062
없어요

22
00:02:46,062 --> 00:02:49,031
생애 처음이네요?
-네 생애 처음이에요.

23
00:02:49,031 --> 00:02:52,034
촬영 외에도요..?
-네

24
00:02:52,034 --> 00:02:55,037
느낌이 어떨거라 생각해요?


25
00:02:57,039 --> 00:03:00,042
느낌이라...

26
00:03:00,042 --> 00:03:03,045
뭐 상상한다면요..

27
00:03:12,054 --> 00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments