Register | Log-in

Chinese subtitles for [ZUKO-104] : My Daughter and Her Friends Were So Hot So I've Decided to Make Babies (2016)

Summary

[ZUKO-104] : My Daughter and Her Friends Were So Hot So I've Decided to Make Babies (2016)
  • Created on: 2025-09-17 16:25:11
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

zuko_104_my_daughter_and_her_friends_were_so_hot_s__58885-20250924162511.zip    (23 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ZUKO-104 - Chinese
Not specified
Yes
ZUKO-104.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:59,758 --> 00:01:04,262
(已經回來了?)
(沒辦法好好看AV了)

9
00:01:05,230 --> 00:01:07,231
快進來吧

10
00:01:08,534 --> 00:01:13,738
大家接下來要準備考試
爸你在家就別吵我們

11
00:01:15,507 --> 00:01:17,542
(空,我的獨生女,長得像母親)
(容姿端麗,成績優秀的能幹女兒)

12
00:01:17,710 --> 00:01:19,777
(好得沒什麼好說的)
(現處思春期對父親態度微妙)

13
00:01:25,184 --> 00:01:30,221
打擾了,空的爸爸竟然這麼帥

14
00:01:32,758 --> 00:01:34,559
(麻耶,空最好的好友)
(4人中的大姊,也是副班長)

15
00:01:34,727 --> 00:01:36,561
(社團是啦啦隊)
(在其他學校似乎有好多個男友)

16
00:01:41,834 --> 00:01:43,501
不會吧?我看看

17
00:01:46,672 --> 00:01:48,506
(空,實在容易搞混,也叫空)
(同名,所以和女兒很早打成一片)

18
00:01:48,707 --> 00:01:50,408
(本質不做作,但對事態度消極)
(最愛睡覺,療癒系,桌球社的)

19
00:01:57,516 --> 00:02:00,418
真的呢,好像空的前男友

20
00:02:02,621 --> 00:02:04,188
(真央,最近取名流行兩音節嗎?)
(所有人都是,而他看來好奇心強)

21
00:02:04,356 --> 00:02:05,823
(是個巨乳,有許多男學生粉絲)
(順帶一提,他媽也是巨乳,游泳社)

22
00:02:11,130 --> 00:02:13,765
才不像呢
因為沒錯嘛

23
00:02:17,102 --> 00:02:20,605
今天的空有些躁呢

24
00:02:23,142 --> 00:02:26,511
總之,打擾了

25
00:02:30,416 --> 00:02:36,120
不覺得真的很帥嗎?
很帥啊

26
00:02:36,455 --> 00:02

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments