Register | Log-in

Chinese subtitles for [SCOP-232] : I Was Over at My Boss's House When I Bumped Into His Wife Wearing a Bath Towel. Her Gaze Was Utterly Suggestive, and There Was Only Thing a Red-Blooded Man Could Do! 2 (2014)

Summary

[SCOP-232] : I Was Over at My Boss's House When I Bumped Into His Wife Wearing a Bath Towel. Her Gaze Was Utterly Suggestive, and There Was Only Thing a Red-Blooded Man Could Do! 2 (2014)
  • Created on: 2025-09-17 17:09:56
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

scop_232_i_was_over_at_my_boss_s_house_when_i_bump__58928-20250924170956.zip    (31.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SCOP-232 - Chinese
Not specified
Yes
SCOP-232.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:21,167 --> 00:00:23,166
感觉很难受吧

9
00:00:23,167 --> 00:00:25,166
嘛,不过…

10
00:00:25,167 --> 00:00:28,166
已经没问题了,设法在预算内解决了

11
00:00:28,167 --> 00:00:30,166
是的,找到了一家可能的店

12
00:00:30,167 --> 00:00:32,165
再找大约三家…

13
00:00:32,167 --> 00:00:33,167
大约有三个备选方案出来了?嘛,有点…

14
00:00:33,167 --> 00:00:35,165
是的,再稍微…

15
00:00:35,167 --> 00:00:37,165
数字之类的汇总起来后

16
00:00:37,167 --> 00:00:39,165


17
00:00:39,167 --> 00:00:40,167
试着…是的…

18
00:00:40,167 --> 00:00:42,165
我觉得可以展示给您看了

19
00:00:42,167 --> 00:00:44,165
对不起!

20
00:00:44,167 --> 00:00:46,165
啊,对不起,话题还没说完…

21
00:00:46,167 --> 00:00:48,165
啊…

22
00:00:48,167 --> 00:00:50,165
啊,对不起,金平糖…

23
00:00:50,167 --> 00:00:52,165
不好意思,还是那个…

24
00:00:52,167 --> 00:00:54,165
再后来是烤鳗鱼

25
00:00:54,167 --> 00:00:56,165
真的很不错呢…

26
00:00:56,167 --> 00:00:58,165
这些都是…

27
00:00:58,167 --> 00:01:00,165
做的吗?

28
00:01:00,167 --> 00:01:01,167
是的!刚刚才做好

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments