Register | Log-in

Chinese subtitles for [IPX-060] : an International Model Selena Kanazawa Is Pushing Past Her Limits in an Excessively Orgasmic 4 Fuck + Massive Cum Face 3 Cum Shot Fuck Fest! (2017)

Summary

[IPX-060] : an International Model Selena Kanazawa Is Pushing Past Her Limits in an Excessively Orgasmic 4 Fuck + Massive Cum Face 3 Cum Shot Fuck Fest! (2017)
  • Created on: 2025-09-18 13:30:52
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipx_060_an_international_model_selena_kanazawa_is___59002-20250925133052.zip    (9.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPX-060 - Chinese
Not specified
Yes
IPX-060.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:02,600 --> 00:03:09,672
之前都是做模特兒是不是
那麼 有什麼想法呢

9
00:03:10,401 --> 00:03:13,703
-是不是感覺很不同
-完全不同

10
00:03:14,338 --> 00:03:22,512
-是不是和平時做愛的感觉完全不同呢
-是的

11
00:03:25,283 --> 00:03:28,518
那麼 能否站起來呢

12
00:03:34,058 --> 00:03:35,659
真是太棒了

13
00:03:42,066 --> 00:03:43,967
身材真的很棒

14
00:03:45,903 --> 00:03:54,544
真的 對了 現在要拍攝的

15
00:03:55,746 --> 00:04:00,350
妳知道這個衣服是要用來幹嘛呢

16
00:04:01,953 --> 00:04:04,020
這個是護士服嗎

17
00:04:04,422 --> 00:04:05,755
是的

18
00:04:06,624 --> 00:04:08,492
這是性感護士服

19
00:04:11,696 --> 00:04:17,868
那麼 妳喜歡角色扮演嗎

20
00:04:19,971 --> 00:04:24,307
-在萬聖節的時候會穿
-在萬聖節的時候

21
00:04:26,277 --> 00:04:31,982
在那邊的萬聖節的時候
就很多人會角色扮演吧

22
00:04:33,017 --> 00:04:34,551
-妳參加過這種派對嗎
-是的

23
00:04:38,356 --> 00:04:43,560
現役的模特兒果然
穿什麼都很適合吧

24
00:04:44,682 --> 00:04:45,782
也不是的

25
00:04:46,710 --> 00:04:47,910
不是啊

26
00:04:53,271 --> 00:05:03,246
這次第二次攝影
我們想要讓你不斷高潮

27
00:05:07,752 --> 00:05:08,819
有什麼想法

28
00:05:10,922 --> 00:05:17,727
-很緊張
出道時 沒和日本人做愛吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments