Japanese subtitles for [IPX-277] : a New Generation Half-Japanese Beautiul Girl Is Bashfully Cumming! She's Cumming Way Too Much! 4 Sexual First Experiences Dribbling with Drool and Pussy Juices! Risa Morisawa (2019)
Summary
- Created on: 2025-09-18 15:00:40
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ipx_277_a_new_generation_half_japanese_beautiul_gi__59052-20250925150040.zip
(14.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
IPX-277 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
IPX-277.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
すみません。
9
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
まあ、いいわ。
10
00:02:40,580 --> 00:02:41,720
授業があったらいい残りね。
11
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
はい。
12
00:02:45,880 --> 00:02:47,700
はい、それでは授業を終わります。
13
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
切り地。
14
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
行け。
15
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
出。
16
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
さよう
17
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
なら。
18
00:03:22,450 --> 00:03:23,450
杉 田君。
19
00:03:24,610 --> 00:03:30,790
新たの角力の低さが、みんなの足を引っ張っているの。 わかる?
20
00:03:31,070 --> 00:03:32,070
はい。
21
00:03:32,570 --> 00:03:39,310
今まで杉田君の角力を向上させるための支援は何度も行ってきたわ。
22
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
そうよね。
23
00:03:41,770 --> 00:03:42,770
はい。
24
00:03:43,330 --> 00:03:46,130
保守は何度も受けてきたんですけど。
25
00:03:47,290 --> 00:03:50,290
教えてもらってもよくわからなくて。
26
00:03:51,870 --> 00:03:55,690
もう映画現にしてほしいのよ。 どういう意味ですか?
27
00:03:56,130 --> 00:03:57,970
今クラスはとっても大事な時期なの。
28
00:03:59,530 --> 00:04:01,530
はっきり言ってもらっていいですか?
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
すみません。
9
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
まあ、いいわ。
10
00:02:40,580 --> 00:02:41,720
授業があったらいい残りね。
11
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
はい。
12
00:02:45,880 --> 00:02:47,700
はい、それでは授業を終わります。
13
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
切り地。
14
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
行け。
15
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
出。
16
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
さよう
17
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
なら。
18
00:03:22,450 --> 00:03:23,450
杉 田君。
19
00:03:24,610 --> 00:03:30,790
新たの角力の低さが、みんなの足を引っ張っているの。 わかる?
20
00:03:31,070 --> 00:03:32,070
はい。
21
00:03:32,570 --> 00:03:39,310
今まで杉田君の角力を向上させるための支援は何度も行ってきたわ。
22
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
そうよね。
23
00:03:41,770 --> 00:03:42,770
はい。
24
00:03:43,330 --> 00:03:46,130
保守は何度も受けてきたんですけど。
25
00:03:47,290 --> 00:03:50,290
教えてもらってもよくわからなくて。
26
00:03:51,870 --> 00:03:55,690
もう映画現にしてほしいのよ。 どういう意味ですか?
27
00:03:56,130 --> 00:03:57,970
今クラスはとっても大事な時期なの。
28
00:03:59,530 --> 00:04:01,530
はっきり言ってもらっていいですか?
Screenshots:
No screenshot available.