Japanese subtitles for [IPX-851] Sakura Momo (2022)
Summary
- Created on: 2025-09-18 15:19:00
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ipx_851_sakura_momo__59484-20250925151900.zip
(17.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
IPX-851 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
IPX-851.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:23,933 --> 00:00:24,966
なんだよ
9
00:00:30,933 --> 00:00:32,200
何に使ったの
10
00:00:33,333 --> 00:00:34,900
またギャンブルに使ったの
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,633
金貸してくれねえんだったら
12
00:00:37,633 --> 00:00:38,500
なんだっていいだろ
13
00:00:39,333 --> 00:00:40,266
よくないよ
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
そんなにお金欲しかったら
15
00:00:42,766 --> 00:00:44,300
きちんと就職しなさい
16
00:00:45,500 --> 00:00:46,833
毎日フラフラして
17
00:00:47,300 --> 00:00:48,866
柄の悪い人とつるんで
18
00:00:50,233 --> 00:00:51,733
あなたがしっかりしないと
19
00:00:52,766 --> 00:00:53,600
お父さんも
20
00:00:54,033 --> 00:00:55,566
天国で安心できないでしょ
21
00:00:58,300 --> 00:00:59,100
ああもういいよ
22
00:01:00,033 --> 00:01:00,833
ああ
23
00:01:16,233 --> 00:01:18,233
七年前に両親を亡くし
24
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
高校を中退し
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,533
ずっと弟を一人で育ててきた
26
00:01:23,366 --> 00:01:24,466
両親の代わりに
27
00:01:24,466 --> 00:01:25,933
たっぷり愛情を注いできた
28
00:01:25,933 --> 00:01:26,900
つもりだったのに
00:00:23,933 --> 00:00:24,966
なんだよ
9
00:00:30,933 --> 00:00:32,200
何に使ったの
10
00:00:33,333 --> 00:00:34,900
またギャンブルに使ったの
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,633
金貸してくれねえんだったら
12
00:00:37,633 --> 00:00:38,500
なんだっていいだろ
13
00:00:39,333 --> 00:00:40,266
よくないよ
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
そんなにお金欲しかったら
15
00:00:42,766 --> 00:00:44,300
きちんと就職しなさい
16
00:00:45,500 --> 00:00:46,833
毎日フラフラして
17
00:00:47,300 --> 00:00:48,866
柄の悪い人とつるんで
18
00:00:50,233 --> 00:00:51,733
あなたがしっかりしないと
19
00:00:52,766 --> 00:00:53,600
お父さんも
20
00:00:54,033 --> 00:00:55,566
天国で安心できないでしょ
21
00:00:58,300 --> 00:00:59,100
ああもういいよ
22
00:01:00,033 --> 00:01:00,833
ああ
23
00:01:16,233 --> 00:01:18,233
七年前に両親を亡くし
24
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
高校を中退し
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,533
ずっと弟を一人で育ててきた
26
00:01:23,366 --> 00:01:24,466
両親の代わりに
27
00:01:24,466 --> 00:01:25,933
たっぷり愛情を注いできた
28
00:01:25,933 --> 00:01:26,900
つもりだったのに
Screenshots:
No screenshot available.