Register | Log-in

Nepali subtitles for [IPX-922] - From Morning Till Night When You Leave the House, You Continue to Be Squid By Your Father-in-Law's Tongue Licking Technique ... (2022)

Summary

[IPX-922] - From Morning Till Night When You Leave the House, You Continue to Be Squid By Your Father-in-Law's Tongue Licking Technique ... (2022)
  • Created on: 2025-09-18 15:19:35
  • Language: Nepali
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipx_922_from_morning_till_night_when_you_leave_the__59511-20250925151935.zip    (12.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPX-922 - NEPALI
Not specified
Yes
IPX-922.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ne.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,957 --> 00:01:00,989
(विकृत अंकलको ट्विस्टेड NTR)

9
00:01:05,670 --> 00:01:06,899
खाना पकाउने गरिन्छ

10
00:01:06,901 --> 00:01:10,864
समय छैन, बिहान भेट्नुपर्छ।

11
00:01:12,880 --> 00:01:14,005
शुभ - प्रभात

12
00:01:14,007 --> 00:01:15,613
शुभ बिहानी शुभ बिहानी

13
00:01:16,262 --> 00:01:19,064
के हुँदैछ? नखाई निस्किँदै हुनुहुन्छ?

14
00:01:19,611 --> 00:01:21,847
काम यस्तै हो

15
00:01:21,849 --> 00:01:23,642
खाना खाने समय छैन

16
00:01:24,223 --> 00:01:28,050
उसको लागि यो दुर्लभ छ। कम्तिमा एक टोकाइ लिनुहोस्।

17
00:01:28,768 --> 00:01:30,406
बिहानै किन प्रचार गर्नुहुन्छ?

18
00:01:30,408 --> 00:01:32,559
मलाई जान दिनुहोस्, समय छैन

19
00:01:32,561 --> 00:01:34,337
बुबा, ठिक छ

20
00:01:34,508 --> 00:01:38,642
ठीक छ, त्यसपछि म जान्छु
के मेरो श्रीमान् आज घर आउन चाँडो छ?

21
00:01:38,950 --> 00:01:41,410
मलाई थाहा छैन। म तपाईंलाई सम्पर्क गर्नेछु।

22
00:01:41,444 --> 00:01:44,348
आज बिहे हो

23
00:01:54,958 --> 00:01:56,341
माफ गर्नुहोस्

24
00:01:58,751 --> 00:01:59,861

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments