Japanese subtitles for [IPZ-581] : the Mysterious Sperm Thief Kat -the Pursuer of Intrigue- Mayu Nozomi (2015)
Summary
- Created on: 2025-09-19 09:44:26
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ipz_581_the_mysterious_sperm_thief_kat_the_pursuer__59774-20250926094426.zip
(10.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
IPZ-581 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
IPZ-581.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:03:44,250 --> 00:03:45,250
これで よし。
9
00:03:50,670 --> 00:03:53,530
あ なた の 聖 地、 頂 く わ ね。
10
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
そうだ。
11
00:04:01,390 --> 00:04:02,390
サ ン キ ュ ー します。
12
00:04:28,910 --> 00:04:29,910
ちゃん と 飲 んだ?
13
00:04:32,150 --> 00:04:36,050
これ ね、 創 生 的 に イ ンプ に さ せ る 薬 だ。
14
00:04:37,050 --> 00:04:38,310
解 毒 剤 も ない わ。
15
00:04:39,970 --> 00:04:43,090
これで もう、 ネ イ プ した く て も でき ない から。
16
00:04:47,210 --> 00:04:49,230
後 で 警 察 も 呼 んで って あ げ る から。
17
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
バイ バイ。
18
00:06:39,330 --> 00:06:41,130
この 男 も 一 致 し な かった よ。
19
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
そ っ か。
20
00:06:44,350 --> 00:06:46,670
まあ、 そんな 気 は して た んだ けど ね。
21
00:06:48,690 --> 00:06:49,850
本当 に 見 つ か る の かな?
22
00:06:55,950 --> 00:06:57,470
絶 対 見 つ けて み せ る わ。
23
00:06:58,870 --> 00:07:05,590
2 年前、 お 姉 ちゃん が 行 方 不 明 にな って、 そ この 場 所
に 残 さ れて いた の が 男
24
00:07:05,590 --> 00:07:06,590
の 正 規。
25
00:07:08,640 --> 00:07:15,240
その 男 が 絶 対 お 姉 ちゃん の 言 い 方 を 聞 ける は ず よ
まあ
26
00:07:15,2
00:03:44,250 --> 00:03:45,250
これで よし。
9
00:03:50,670 --> 00:03:53,530
あ なた の 聖 地、 頂 く わ ね。
10
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
そうだ。
11
00:04:01,390 --> 00:04:02,390
サ ン キ ュ ー します。
12
00:04:28,910 --> 00:04:29,910
ちゃん と 飲 んだ?
13
00:04:32,150 --> 00:04:36,050
これ ね、 創 生 的 に イ ンプ に さ せ る 薬 だ。
14
00:04:37,050 --> 00:04:38,310
解 毒 剤 も ない わ。
15
00:04:39,970 --> 00:04:43,090
これで もう、 ネ イ プ した く て も でき ない から。
16
00:04:47,210 --> 00:04:49,230
後 で 警 察 も 呼 んで って あ げ る から。
17
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
バイ バイ。
18
00:06:39,330 --> 00:06:41,130
この 男 も 一 致 し な かった よ。
19
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
そ っ か。
20
00:06:44,350 --> 00:06:46,670
まあ、 そんな 気 は して た んだ けど ね。
21
00:06:48,690 --> 00:06:49,850
本当 に 見 つ か る の かな?
22
00:06:55,950 --> 00:06:57,470
絶 対 見 つ けて み せ る わ。
23
00:06:58,870 --> 00:07:05,590
2 年前、 お 姉 ちゃん が 行 方 不 明 にな って、 そ この 場 所
に 残 さ れて いた の が 男
24
00:07:05,590 --> 00:07:06,590
の 正 規。
25
00:07:08,640 --> 00:07:15,240
その 男 が 絶 対 お 姉 ちゃん の 言 い 方 を 聞 ける は ず よ
まあ
26
00:07:15,2
Screenshots:
No screenshot available.