Japanese subtitles for [DVDMS-435] : Spying on Ordinary Girls - a Female Office Worker and Her Two Younger Male Coworkers Stay in the Same Hotel on a Business Trip, but Who Would've Thought They'd Be in the Same Room! One Thing Leads to Another and Soon They're Doing Things T (2019)
Summary
- Created on: 2025-09-19 10:51:43
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dvdms_435_spying_on_ordinary_girls_a_female_office__60002-20250926105143.zip
(39.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
DVDMS-435 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DVDMS-435.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:49,500 --> 00:01:50,020
二部屋?
9
00:01:50,920 --> 00:01:51,540
二部屋?
10
00:01:51,540 --> 00:01:55,680
立花っていう名前で入れてると思うんですけど
11
00:01:56,300 --> 00:02:06,340
あ、ちなみに漢字はどうやって…
12
00:02:06,340 --> 00:02:08,140
あ、立花って書いてある
13
00:02:12,020 --> 00:02:19,160
そうですね、ちょっとそのお名前ではご予約が入ってないようで
14
00:02:19,160 --> 00:02:24,690
え、ちゃんと電話でもお伝えしたはずなんですけど
15
00:02:24,690 --> 00:02:26,210
二部屋お願いしますって
16
00:02:31,510 --> 00:02:35,990
お二人様用のお部屋を一室ご用意させていただいているんですが
17
00:02:35,990 --> 00:02:38,450
今回はされたのかな?
18
00:02:40,420 --> 00:02:43,940
一応一人一人で二部屋って伝えたつもりだったんですけど
19
00:02:45,080 --> 00:02:52,960
そうですね、ちょっと予約を受けたまわったもののミスなのか
20
00:02:53,840 --> 00:02:56,280
ちょっとそうですね、本日は一部屋残りを
21
00:02:57,510 --> 00:03:01,030
なんとかなんですか?空き部屋とか部屋離れちゃってもいいんで
22
00:03:01,030 --> 00:03:06,350
そんなになんか、全然狭い部屋とかでも大丈夫なんで
23
00:03:06,990 --> 00:03:07,870
あれば
24
00:03:09,150 --> 00:03:10,470
少々お待ちください
25
00:03:16,890 --> 00:03:22,750
そうですね、今日ちょっと近くで大きなお祭りがあって
26
00:03:22,750 --> 00:03:25,870
その影響で空き室が
27
00:03
00:01:49,500 --> 00:01:50,020
二部屋?
9
00:01:50,920 --> 00:01:51,540
二部屋?
10
00:01:51,540 --> 00:01:55,680
立花っていう名前で入れてると思うんですけど
11
00:01:56,300 --> 00:02:06,340
あ、ちなみに漢字はどうやって…
12
00:02:06,340 --> 00:02:08,140
あ、立花って書いてある
13
00:02:12,020 --> 00:02:19,160
そうですね、ちょっとそのお名前ではご予約が入ってないようで
14
00:02:19,160 --> 00:02:24,690
え、ちゃんと電話でもお伝えしたはずなんですけど
15
00:02:24,690 --> 00:02:26,210
二部屋お願いしますって
16
00:02:31,510 --> 00:02:35,990
お二人様用のお部屋を一室ご用意させていただいているんですが
17
00:02:35,990 --> 00:02:38,450
今回はされたのかな?
18
00:02:40,420 --> 00:02:43,940
一応一人一人で二部屋って伝えたつもりだったんですけど
19
00:02:45,080 --> 00:02:52,960
そうですね、ちょっと予約を受けたまわったもののミスなのか
20
00:02:53,840 --> 00:02:56,280
ちょっとそうですね、本日は一部屋残りを
21
00:02:57,510 --> 00:03:01,030
なんとかなんですか?空き部屋とか部屋離れちゃってもいいんで
22
00:03:01,030 --> 00:03:06,350
そんなになんか、全然狭い部屋とかでも大丈夫なんで
23
00:03:06,990 --> 00:03:07,870
あれば
24
00:03:09,150 --> 00:03:10,470
少々お待ちください
25
00:03:16,890 --> 00:03:22,750
そうですね、今日ちょっと近くで大きなお祭りがあって
26
00:03:22,750 --> 00:03:25,870
その影響で空き室が
27
00:03
Screenshots:
No screenshot available.