Chinese subtitles for [DVDMS-477] : Unattainable Beautiful Cabin Attendants Only! an Airline Faceoff Creampie Stripping Game! 3 Win and You'll Get 1 Million Yen! Lose and You'll Get an Immediate Big Dick Quickie! These Cabin Attendants Have Just Gotten Off a Flight and Now T (2019)
Summary
- Created on: 2025-09-19 10:52:01
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dvdms_477_unattainable_beautiful_cabin_attendants___60012-20250926105201.zip
(64.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
DVDMS-477 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DVDMS-477.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:14,430 --> 00:01:18,430
正好遇到您太巧了 CNN航空的...
9
00:01:18,430 --> 00:01:23,430
想请教您一些事情 您看可以吗
10
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
您觉得呢
11
00:01:24,432 --> 00:01:27,430
刚好结束执勤 或者是在返航航班上
12
00:01:27,430 --> 00:01:28,430
嗯这样啊
13
00:01:28,432 --> 00:01:33,430
实在抱歉这么突然 真的只要几分钟就好
14
00:01:33,430 --> 00:01:39,430
想请您分享些空乘人员的趣闻轶事
15
00:01:39,430 --> 00:01:41,430
可以吗
16
00:01:41,430 --> 00:01:43,430
应该没问题吧
17
00:01:43,430 --> 00:01:46,430
首飞日的话没关系
18
00:01:46,430 --> 00:01:51,430
很快的 就在前面出口处的临时演播室
19
00:01:51,430 --> 00:01:52,430
演播室
20
00:01:52,432 --> 00:01:59,430
待会可以请您吃个便饭 方便的话现在...
21
00:01:59,430 --> 00:02:01,430
时间确实比较紧
22
00:02:01,430 --> 00:02:04,430
就是简单采访之类的
23
00:02:04,430 --> 00:02:07,430
那就太感谢了 我们现在过去吧
24
00:02:22,431 --> 00:02:24,430
想请教些事情可以吗
25
00:02:24,431 --> 00:02:26,430
啊什么事
26
00:02:26,431 --> 00:02:34,430
抱歉 我是这附近采访现役空乘节目的现场助理
27
00:02:34,431 --> 00:02:38,430
想收集些空乘行业的趣事
28
00:02:38,431 --> 00:02:43,430
比如实际工作中的小故事之类的
00:01:14,430 --> 00:01:18,430
正好遇到您太巧了 CNN航空的...
9
00:01:18,430 --> 00:01:23,430
想请教您一些事情 您看可以吗
10
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
您觉得呢
11
00:01:24,432 --> 00:01:27,430
刚好结束执勤 或者是在返航航班上
12
00:01:27,430 --> 00:01:28,430
嗯这样啊
13
00:01:28,432 --> 00:01:33,430
实在抱歉这么突然 真的只要几分钟就好
14
00:01:33,430 --> 00:01:39,430
想请您分享些空乘人员的趣闻轶事
15
00:01:39,430 --> 00:01:41,430
可以吗
16
00:01:41,430 --> 00:01:43,430
应该没问题吧
17
00:01:43,430 --> 00:01:46,430
首飞日的话没关系
18
00:01:46,430 --> 00:01:51,430
很快的 就在前面出口处的临时演播室
19
00:01:51,430 --> 00:01:52,430
演播室
20
00:01:52,432 --> 00:01:59,430
待会可以请您吃个便饭 方便的话现在...
21
00:01:59,430 --> 00:02:01,430
时间确实比较紧
22
00:02:01,430 --> 00:02:04,430
就是简单采访之类的
23
00:02:04,430 --> 00:02:07,430
那就太感谢了 我们现在过去吧
24
00:02:22,431 --> 00:02:24,430
想请教些事情可以吗
25
00:02:24,431 --> 00:02:26,430
啊什么事
26
00:02:26,431 --> 00:02:34,430
抱歉 我是这附近采访现役空乘节目的现场助理
27
00:02:34,431 --> 00:02:38,430
想收集些空乘行业的趣事
28
00:02:38,431 --> 00:02:43,430
比如实际工作中的小故事之类的
Screenshots:
No screenshot available.