Register | Log-in

Japanese subtitles for [STARS-118] : One Day, Two Nights at the All-You-Can-Fuck Buffet - She'll Do Whatever You Say at a Hot Springs Hotel - Mahiro Tadai (2019)

Summary

[STARS-118] : One Day, Two Nights at the All-You-Can-Fuck Buffet - She'll Do Whatever You Say at a Hot Springs Hotel - Mahiro Tadai (2019)
  • Created on: 2025-09-22 11:04:09
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_118_one_day_two_nights_at_the_all_you_can_fu__60340-20250929110409.zip    (18.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-118 - Japanese
Not specified
Yes
STARS-118.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:52,128 --> 00:01:58,272
5乗 計算

9
00:01:58,528 --> 00:02:04,672
大マスカット メンバー お土産 どこで買う

10
00:02:04,928 --> 00:02:11,072
ありましたけど何がいいかな

11
00:02:11,328 --> 00:02:17,472
ちょっとほっそりしました

12
00:02:24,128 --> 00:02:30,272
大人になっちゃったんですね

13
00:02:30,528 --> 00:02:36,672
大人っぽいですよ クソもすごいね アウト

14
00:02:36,928 --> 00:02:43,072
ありがとうございます

15
00:02:43,328 --> 00:02:49,472
富山の温泉でちょっとテンション

16
00:02:49,728 --> 00:02:55,872
なんかゴミがいっぱいてだけでテンション上がりますけどね

17
00:02:56,128 --> 00:03:02,272
ここで待って ここで待ってます お土産買ってきて

18
00:03:02,528 --> 00:03:08,672
何を買った

19
00:03:08,928 --> 00:03:15,072
あそれです 業者さんも

20
00:03:15,328 --> 00:03:21,472
なんか死んだ後は違ったことあったんで

21
00:03:21,728 --> 00:03:27,872
大西麻貴 信玄棒

22
00:03:28,128 --> 00:03:34,272
きなこ

23
00:03:34,528 --> 00:03:40,672
帰ってから食べよう あともう温泉に浸かっ

24
00:03:40,928 --> 00:03:47,072
アパートに緑茶飲みながら食べる

25
00:03:47,328 --> 00:03:53,472
ロケットケーキ あるんですか こう言う

26
00:03:53,728 --> 00:03:59,872
地方ロケ

27
00:04:00,128 --> 00:04:02,944
前回

28
00:04:03,200 --> 00:04:09,344
加納 男

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments