Register | Log-in

Korean subtitles for [STARS-202] My Classmate Who Saved Me - I See a Female Detective Getting Gang Banged By a Group of Criminals,... - (2020)

Summary

[STARS-202] My Classmate Who Saved Me - I See a Female Detective Getting Gang Banged By a Group of Criminals,... - (2020)
  • Created on: 2025-09-22 11:06:54
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_202_my_classmate_who_saved_me_i_see_a_female__60447-20250929110654.zip    (11.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-202 - Korean
Not specified
Yes
STARS-202.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:43,250 --> 00:01:47,730
그건 해외랑도 거래 하는거야?

9
00:01:50,172 --> 00:01:51,650
멋지네

10
00:02:02,422 --> 00:02:04,532
나에게 맡겨줘

11
00:02:25,792 --> 00:02:28,462
가끔은 이런 플레이도 괜찮지?

12
00:02:29,350 --> 00:02:35,430
그렇다쳐도 미술품을
해외와 거래하다니 멋지네

13
00:02:36,600 --> 00:02:41,450
비행기를 이용해서 해외에
숨기는거야?

14
00:02:43,220 --> 00:02:44,760
틀리구나

15
00:02:45,460 --> 00:02:46,960
배인가?

16
00:02:49,500 --> 00:02:53,300
가치가 잔뜩 있으니까
배쪽이 유리한거네

17
00:02:57,470 --> 00:02:59,010
있잖아

18
00:02:59,540 --> 00:03:02,850
유명한 프렌치 가게가 있는데

19
00:03:04,600 --> 00:03:07,050
이번에 함께 안갈래?

20
00:03:21,800 --> 00:03:23,780
언제 만날까?

21
00:03:28,350 --> 00:03:32,160
다음주 금요일날
20시에 거래가 있구나

22
00:03:32,770 --> 00:03:35,850
그 후라면 만날 수 있겠지

23
00:03:52,680 --> 00:03:55,000
당신의 훌륭한 물건으로

24
00:03:55,200 --> 00:03:58,580
내 속을 뒤적거리면 좋겠어

25
00:04:00,768 --> 00:04:05,158
다음주 금요일날 밤
함께 데이트 안할래?

26
00:04:15,248 --> 00:04:19,268
정말? 데이트 해주는거구나

27
00:04:19,568 --> 00:04:21,003
기뻐

28
00:04:33,256 --> 00:04:39,196
나 가까이에서 갖고 싶은데
어디든지

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments