Register | Log-in

Thai subtitles for [STARS-232] Ichika Nagano Memories of My Girlfriend and Her Dreams of Success My Girlfriend Wants to Become An... - (2020)

Summary

[STARS-232] Ichika Nagano Memories of My Girlfriend and Her Dreams of Success My Girlfriend Wants to Become An... - (2020)
  • Created on: 2025-09-22 11:08:02
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_232_ichika_nagano_memories_of_my_girlfriend___60491-20250929110802.zip    (13.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-232 - THAI
Not specified
Yes
STARS-232.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39,260 --> 00:00:41,280
ไม่เร็วไปหน่อยเหรอ?

9
00:00:41,520 --> 00:00:44,340
ไม่ได้เพิ่งคิดนะ คิดมานานแล้วเหอะ

10
00:00:44,880 --> 00:00:48,780
วันนั้นหลังเลิกงาน ตอนที่ฉันไปเดินเล่นแถวฮาราจุกะ

11
00:00:49,000 --> 00:00:51,800
ก็มีแมวมองเข้ามาคุยกันฉัน

12
00:00:52,560 --> 00:00:54,730
อย่างนี้นี่เอง

13
00:00:55,300 --> 00:00:58,240
คนนั้นเค้ายังบอกฉันอีกด้วยนะ

14
00:00:58,420 --> 00:01:01,760
ฉันจะเป็นนักแสดงเอวีที่มีชื่อเสียงได้แน่ๆ

15
00:01:04,380 --> 00:01:07,600
ถ้าได้เดบิวต์เมื่อไรรับรองดังเปรี้ยงปร้างแน่ๆ

16
00:01:08,400 --> 00:01:09,420
อย่างเธอเนี่ยนะ...

17
00:01:09,840 --> 00:01:12,380
คิดดูให้ดีนะ เธอยังเรียนไม่จบเลยนะ

18
00:01:12,860 --> 00:01:17,140
ก็คิดอยู่แล้วล่ะว่าถ้าไปเล่นก็คงไม่เรียนต่อแล้ว

19
00:01:17,300 --> 00:01:20,300
อีกอย่างถ้าเรามีความฝันหรือเป้าหมายที่ชัดเจนแล้ว

20
00:01:20,420 --> 00:01:22,300
ก็คิดว่าควรมุ่งไปให้เต็มที่เลย

21
00:01:23,000 --> 00:01:27,500
ไม่ว่าอย่างไรก็แจ๋วไปเลยใช่ไหมล่ะ ว่ามะ?

22
00:01:38,460 --> 00:01:43,420
<b>"แอบร

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments