Register | Log-in

Thai subtitles for [STARS-265] Suzu Honjo; a Condom I Had with Me (For My Boyfriend to Use) in a Shared Room with a Virgin Boy... - (2020)

Summary

[STARS-265] Suzu Honjo; a Condom I Had with Me (For My Boyfriend to Use) in a Shared Room with a Virgin Boy... - (2020)
  • Created on: 2025-09-22 11:09:11
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_265_suzu_honjo_a_condom_i_had_with_me_for_my__60536-20250929110910.zip    (21.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-265 - THAI
Not specified
Yes
STARS-265.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:55,420 --> 00:00:56,420
ทราบครับ

9
00:00:57,440 --> 00:01:00,568
เป็นข้อมูลพัฒนาอสังหาริมทรัพย์ของเมืองอาโอบะ

10
00:01:02,480 --> 00:01:07,122
เป็นข้อมูลที่เธอต้องเอาไปนำเสนอ ในการเดินทางไปประชุมคราวนี้

11
00:01:07,420 --> 00:01:10,950
เอาไปเรียบเรียงซะให้ดี เพื่อการนำเสนอจะได้ราบรื่น

12
00:01:11,566 --> 00:01:13,324
ครับ เข้าใจแล้วครับ

13
00:01:13,403 --> 00:01:14,879
ช่วยหน่อยนะ

14
00:01:15,460 --> 00:01:16,790
ขอตัวก่อนนะครับ

15
00:01:47,760 --> 00:01:49,350
กินข้าวเที่ยง

16
00:01:56,500 --> 00:01:59,123
ขอนั่งทาน ด้วยคนนะคะหัวหน้า

17
00:01:59,131 --> 00:01:59,992
เชิญ

18
00:02:00,017 --> 00:02:02,343
อาหารนั่นหัวหน้าซื้อหรือทำมาเองคะ?

19
00:02:02,367 --> 00:02:03,210
ทำเองจ๊ะ

20
00:02:03,219 --> 00:02:04,859
เก่งจัง

21
00:02:06,323 --> 00:02:07,790
-ทีหลัง
-อื้อ

22
00:02:07,815 --> 00:02:09,846
ถ้าไม่ใช่เวลาทำงาน

23
00:02:09,862 --> 00:02:11,963
ไม่ต้องเรียกฉันว่าหัวหน้าก็ได้

24
00:02:12,050 --> 00:02:14,830
มันเรื่องที่ต้องให้ความเคารพนับถือกัน

25
00:02:14

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments