Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-462] - [Limited Bonus Video Broadcast] New Heroine in Morning TV Drama! Beautiful Girl with Shining Smile. Meisa Nishiyama Av Debut [Overwhelming Cumming 4K Video!]. (2022)

Summary

[STARS-462] - [Limited Bonus Video Broadcast] New Heroine in Morning TV Drama! Beautiful Girl with Shining Smile. Meisa Nishiyama Av Debut [Overwhelming Cumming 4K Video!]. (2022)
  • Created on: 2025-09-22 11:13:32
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_462_limited_bonus_video_broadcast_new_heroin__60729-20250929111332.zip    (15.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-462 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-462.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:05:13,300 --> 00:05:17,299
参加部队的Chia舞

9
00:05:17,300 --> 00:05:24,299
最悲伤的经验是在Tema Park获得奖项时

10
00:05:24,300 --> 00:05:28,299
我的朋友成功了, 但我自己倒下了

11
00:05:28,300 --> 00:05:31,299
这是最令人悲伤的经验

12
00:05:31,300 --> 00:05:38,789
我自己创作了一个艺术群组

13
00:05:38,790 --> 00:05:43,789
也做了一些现场活动

14
00:05:43,790 --> 00:05:53,919
我以前是一名研究生, 也曾经是艺术群组的

15
00:05:53,920 --> 00:06:04,639
我一直在做这件事

16
00:06:04,640 --> 00:06:09,839
所以我决定要自己制作

17
00:06:09,840 --> 00:06:16,509
我最喜欢每天投稿

18
00:06:16,510 --> 00:06:19,149
但有时候不能拍摄

19
00:06:19,150 --> 00:06:20,749
所以我会减少拍摄

20
00:06:20,750 --> 00:06:24,509
但我会减少拍摄

21
00:06:24,510 --> 00:06:27,509
所以在影片上投稿

22
00:06:27,510 --> 00:06:32,289
因为新冠肺炎疫情

23
00:06:32,290 --> 00:06:34,289
我已经自闭了

24
00:06:34,290 --> 00:06:37,289
所以时间有点空间

25
00:06:37,290 --> 00:06:39,289
所以就想做TikTok

26
00:06:39,290 --> 00:06:42,289
很轻松地开始了

27
00:06:42,290 --> 00:06:49,289
对 平衡地做

28
00:06:49,290 --> 00:06:57,739
对 因为我比较喜欢忙碌

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments