Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-497] - Crazy Naughty Whispering! Couple's Room Ntr Beauty Treatment Salon Where Dirty Talk Makes It Hard Not to Cum!! Mana Sakura .[Overwhelming Cum 4K Video!]. (2022)

Summary

[STARS-497] - Crazy Naughty Whispering! Couple's Room Ntr Beauty Treatment Salon Where Dirty Talk Makes It Hard Not to Cum!! Mana Sakura .[Overwhelming Cum 4K Video!]. (2022)
  • Created on: 2025-09-22 11:14:11
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_497_crazy_naughty_whispering_couple_s_room_n__60753-20250929111411.zip    (22.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-497 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-497.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,093 --> 00:00:36,959
(SOD create出品)

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,398
我找特產走的腿都累了

10
00:00:43,934 --> 00:00:48,070
(我也是才第一天體力)
(就已經不行了)

11
00:00:48,071 --> 00:00:48,504


12
00:00:48,672 --> 00:00:50,239


13
00:00:50,240 --> 00:00:54,210
明天還要去逛要好好緩解疲勞
(紗倉真菜出演)

14
00:00:55,479 --> 00:00:58,714
(是呢 聽說裡可以潜水)

15
00:00:58,715 --> 00:01:02,919
是的 有的 好期待啊
(GOEMON製作)

16
00:01:02,920 --> 00:01:03,619


17
00:01:04,087 --> 00:01:08,824
(這個時候我還不知道)
(會發生那種事情)

18
00:01:08,825 --> 00:01:12,461
喂 你要選擇多少分鐘的

19
00:01:12,529 --> 00:01:16,832
(我選擇120分全身按摩)

20
00:01:16,833 --> 00:01:18,234
我也是

21
00:01:18,235 --> 00:01:21,537
但是我很僵硬

22
00:01:21,538 --> 00:01:23,873
我拜託了一個有力量的人

23
00:01:24,708 --> 00:01:27,777
(這樣啊 我跟你相反)

24
00:01:27,778 --> 00:01:31,781
(想要反復按摩找了個)
(力量小的人)

25
00:01:31,982 --> 00:01:33,716
這樣啊

26
00:01:33,717 --> 00:01:36,052
能得到緩解就好呢

27
00:01:36,186 --> 00:01:39,221
(是呢)

28
00:01:39,222 --> 00:01:41,057
失禮了

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments