Register | Log-in

Thai subtitles for [STARS-516] Suzu Just Got Hired As a Teacher and I Fell Madly in Love with Her Instantly, I Devise and Carry Out... - (2022)

Summary

[STARS-516] Suzu Just Got Hired As a Teacher and I Fell Madly in Love with Her Instantly, I Devise and Carry Out... - (2022)
  • Created on: 2025-09-22 15:59:09
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_516_suzu_just_got_hired_as_a_teacher_and_i_f__60771-20250929155909.zip    (18.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-516 - THAI
Not specified
Yes
STARS-516.2.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,017 --> 00:00:36,059
จะมีหน้าพี่น้องพ่อแม่ได้อย่างไร?

9
00:00:40,106 --> 00:00:42,941
ฉันไม่สนหรอกว่าคุณจะพึ่งพาแค่คำอธิษฐานในฤดูร้อนเท่านั้น)

10
00:00:42,942 --> 00:00:45,110
Jerk Shovel 5 (ยูซึรุ ยูกิ)

11
00:00:45,111 --> 00:00:45,694
เป็น

12
00:00:45,695 --> 00:00:48,614
คำพูดของคุณถูกปิดผนึกไว้ในวังของทุกคนใช่ไหม?

13
00:00:48,615 --> 00:00:49,740
เป็น

14
00:00:49,741 --> 00:00:51,366
คุณเป็นอะไร ^

15
00:00:51,367 --> 00:00:51,950
เป็น

16
00:00:51,951 --> 00:00:54,953
จิตรกรรม; หลังจากจัดการกับพวกงี่เง่าพวกนั้นแล้ว ฉันถึงจะกำจัดพวกนั้นได้ ^

17
00:00:54,954 --> 00:00:56,121
เป็น

18
00:00:56,122 --> 00:00:58,957
พรุ่งนี้คุณจะเป็นตัวปัญหาของคุณ

19
00:00:58,958 --> 00:01:00,042
เป็น

20
00:01:00,043 --> 00:01:02,336
อย่าทำอย่างนั้นหรือทำเพื่อฉัน

21
00:01:02,337 --> 00:01:02,753
เป็น

22
00:01:02,795 --> 00:01:06,798
ไม่ทันได้ผนึกไว้

23
00:01:07,800 --> 00:01:09,801
คำแสลงใดไม่มีเส้นข้าง

24
00:01:19,103 --> 00:01:20,354
อร่อย

25
00:01:38,706 --> 00:01:41,041
สาม

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments