Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-527] - a Horrible Past. Ntr Cheating Apology Update. "I Can't Forgive a Fortunate Guy Like Him, Actually... 2 Years Ago My Brother's Wife Had to Go Through My Breaking In." He Explained, Then My Wife Went and Cheated on Me. Here's the ... (2022)

Summary

[STARS-527] - a Horrible Past. Ntr Cheating Apology Update. "I Can't Forgive a Fortunate Guy Like Him, Actually... 2 Years Ago My Brother's Wife Had to Go Through My Breaking In." He Explained, Then My Wife Went and Cheated on Me. Here's the ... (2022)
  • Created on: 2025-09-22 15:59:25
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_527_a_horrible_past_ntr_cheating_apology_upd__60781-20250929155925.zip    (13 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-527 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-527.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,400 --> 00:00:51,632

来了啊

9
00:00:53,766 --> 00:00:56,765
也不去工作整天待在老家

10
00:00:56,766 --> 00:00:57,399


11
00:00:57,400 --> 00:00:58,632
不要太過分喔

12
00:00:58,633 --> 00:00:59,299


13
00:00:59,300 --> 00:01:00,965
我有苦衷啊

14
00:01:00,966 --> 00:01:03,499


15
00:01:03,500 --> 00:01:04,699
小銭呢

16
00:01:05,466 --> 00:01:06,532
在購院

17
00:01:07,333 --> 00:01:08,965
在顧老媽

18
00:01:11,233 --> 00:01:13,765
本來想報告懷孕的好消息

19
00:01:16,033 --> 00:01:17,799
老媽住院是你的錯

20
00:01:18,833 --> 00:01:21,065
整天讓老媽操煩

21
00:01:22,700 --> 00:01:26,932
整天閒晃不工作
你應該去醫院照顧老媽

22
00:01:27,800 --> 00:01:29,965
還讓懷孕的小鈴去照顧

23
00:01:33,366 --> 00:01:36,832
你才應該多加照顧小鈴

24
00:01:38,800 --> 00:01:39,599


25
00:01:43,233 --> 00:01:44,832
你懂什麼

26
00:01:44,900 --> 00:01:46,665
我很重視她

27
00:01:48,666 --> 00:01:50,299
真的很重視嗎

28
00:01:51,266 --> 00:01:51,965


9

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments