Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-702] - a Business Trip Destination Hot Spring Inn Shared Room Ntr My Boss and My Boss Listened to My Boyfriend's Stupid Talk... She Got a Perfect Compatibility and Fucked Until the Morning Meisa Nishimoto (2022)

Summary

[STARS-702] - a Business Trip Destination Hot Spring Inn Shared Room Ntr My Boss and My Boss Listened to My Boyfriend's Stupid Talk... She Got a Perfect Compatibility and Fucked Until the Morning Meisa Nishimoto (2022)
  • Created on: 2025-09-22 16:02:41
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_702_a_business_trip_destination_hot_spring_i__60894-20250929160241.zip    (6.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-702 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-702.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,050 --> 00:00:33,600
真的谢谢你的配合

9
00:00:33,750 --> 00:00:34,800
谢谢了

10
00:00:35,050 --> 00:00:42,600
没想到能卖这个价格

11
00:00:43,050 --> 00:00:44,000
没有

12
00:00:46,850 --> 00:00:54,100
如果有要帮忙的一定要说

13
00:00:55,250 --> 00:00:58,100
以后也请你多照顾 是的

14
00:01:17,150 --> 00:01:20,400
他真的是个靠谱的人

15
00:01:22,550 --> 00:01:27,200
能够这么快就卖了土地

16
00:01:27,650 --> 00:01:29,000
真是太幸运了

17
00:01:29,250 --> 00:01:33,600
是的 说用钱和老婆去旅行

18
00:01:34,350 --> 00:01:35,900
好羡慕啊

19
00:01:36,350 --> 00:01:37,500
真的啊

20
00:01:38,350 --> 00:01:39,300
不好意思啊

21
00:01:42,750 --> 00:01:47,700
喂 现在工作刚结束 怎么了

22
00:01:51,050 --> 00:01:52,100
周六吧

23
00:01:53,450 --> 00:01:56,600
有时间 我有点紧张啊

24
00:01:58,150 --> 00:01:59,400
知道了

25
00:02:00,450 --> 00:02:01,400
好的

26
00:02:02,550 --> 00:02:03,500
不好意思

27
00:02:04,950 --> 00:02:07,000
没事的 是你男友吧

28
00:02:07,550 --> 00:02:11,900
是的 他父母来要一起吃饭

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments