Chinese subtitles for [STARS-807] - I Encountered a Frustrated Ol From the Accounting Department Who Always Returned Receipts When I Called Delivery Health, Saying, "No Way, Please Don't Drop Me for Food and Drinks..." and Let Me Fuck You at Home or at Work.amamiya... (2023)
Summary
- Created on: 2025-09-22 16:06:20
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
stars_807_i_encountered_a_frustrated_ol_from_the_a__61020-20250929160620.zip
(15.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
STARS-807 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
STARS-807.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:49,178 --> 00:00:51,178
這絕對不會跌。
9
00:00:51,178 --> 00:00:53,178
我總是這樣說,對吧?
10
00:00:54,178 --> 00:00:56,178
你在說什麼?
11
00:00:58,922 --> 00:01:01,922
我並不是說如果你拿到收據就可以活下去。
12
00:01:03,922 --> 00:01:09,538
如果你看看這個,你就會知道。
13
00:01:09,538 --> 00:01:11,538
一張壞收據。它不會掉下來。
14
00:01:13,538 --> 00:01:16,538
請向我學習。
15
00:01:18,538 --> 00:01:21,898
這張收據肯定不一樣吧?
16
00:01:22,898 --> 00:01:26,898
羽田同學,你又被雨宮同學罵了。
17
00:01:27,898 --> 00:01:31,898
雨宮同學不會放過一張奇怪的收據的。
18
00:01:31,898 --> 00:01:34,898
你可以稍微忽略它。
19
00:01:34,898 --> 00:01:36,898
你太嚴格了。
20
00:01:38,898 --> 00:01:40,898
你的個性太嚴格了。
21
00:01:40,898 --> 00:01:42,898
你有男朋友嗎?
22
00:01:42,898 --> 00:01:43,898
不,我不知道。
23
00:01:43,898 --> 00:01:44,898
我沒有。
24
00:01:47,898 --> 00:01:48,898
打擾一下。
25
00:01:49,898 --> 00:01:52,898
你上個月出差了,對吧?
26
00:01:53,898 --> 00:01:54,898
這張收據。
27
00:01:56,898 --> 00:02:00,898
它寫在商店裡,但不在搜索結果中。
28
00:02:00,898 --> 00:02:02,898
我想讓你解釋一下這是怎麼回事。
00:00:49,178 --> 00:00:51,178
這絕對不會跌。
9
00:00:51,178 --> 00:00:53,178
我總是這樣說,對吧?
10
00:00:54,178 --> 00:00:56,178
你在說什麼?
11
00:00:58,922 --> 00:01:01,922
我並不是說如果你拿到收據就可以活下去。
12
00:01:03,922 --> 00:01:09,538
如果你看看這個,你就會知道。
13
00:01:09,538 --> 00:01:11,538
一張壞收據。它不會掉下來。
14
00:01:13,538 --> 00:01:16,538
請向我學習。
15
00:01:18,538 --> 00:01:21,898
這張收據肯定不一樣吧?
16
00:01:22,898 --> 00:01:26,898
羽田同學,你又被雨宮同學罵了。
17
00:01:27,898 --> 00:01:31,898
雨宮同學不會放過一張奇怪的收據的。
18
00:01:31,898 --> 00:01:34,898
你可以稍微忽略它。
19
00:01:34,898 --> 00:01:36,898
你太嚴格了。
20
00:01:38,898 --> 00:01:40,898
你的個性太嚴格了。
21
00:01:40,898 --> 00:01:42,898
你有男朋友嗎?
22
00:01:42,898 --> 00:01:43,898
不,我不知道。
23
00:01:43,898 --> 00:01:44,898
我沒有。
24
00:01:47,898 --> 00:01:48,898
打擾一下。
25
00:01:49,898 --> 00:01:52,898
你上個月出差了,對吧?
26
00:01:53,898 --> 00:01:54,898
這張收據。
27
00:01:56,898 --> 00:02:00,898
它寫在商店裡,但不在搜索結果中。
28
00:02:00,898 --> 00:02:02,898
我想讓你解釋一下這是怎麼回事。
Screenshots:
No screenshot available.