English subtitles for [STARS-808] - 8 Hours From Sending a Child to a Nursery School to Picking Him Up... My Eldest Sons Soccer Sports Coach and His Unfaithful Moms Bike Wife Who Is Having Affair Sex. Mana Sakura (2023)
Summary
- Created on: 2025-09-22 16:06:24
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
stars_808_8_hours_from_sending_a_child_to_a_nurser__61022-20250929160624.zip
(14.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
STARS-808 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
STARS-808.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:38,298 --> 00:01:42,298
Many holidays are also spent cheering on the children's soccer team
9
00:01:42,498 --> 00:01:44,298
Housewives never have a day off
10
00:01:50,122 --> 00:01:51,122
I'm sorry, sir.
11
00:01:55,122 --> 00:01:57,122
Thank you, Sakura.
12
00:01:58,122 --> 00:02:01,022
I'm sorry I'm kind of slow on the Toll foot.
13
00:02:01,222 --> 00:02:04,122
No, no, no, Thor, you're a good tackler.
14
00:02:04,322 --> 00:02:04,922
And you're a great defender.
15
00:02:05,122 --> 00:02:09,122
I don't know, I don't know much about it.
16
00:02:16,826 --> 00:02:18,826
Can I have the ball?
17
00:02:19,026 --> 00:02:20,326
Oh, sorry.
18
00:02:20,526 --> 00:02:21,626
Thank you.
19
00:02:21,826 --> 00:02:23,826
Okay, we're going to score one.
20
00:02:25,826 --> 00:02:27,826
More, more side development.
21
00:02:28,026 --> 00:02:29,826
Yes, shooter compact
22
00:02:30,826 --> 00:02:32,826
Okay, good, good.
23
00:02:34,826 --> 00:02:36,626
Don't hold the ball too
00:01:38,298 --> 00:01:42,298
Many holidays are also spent cheering on the children's soccer team
9
00:01:42,498 --> 00:01:44,298
Housewives never have a day off
10
00:01:50,122 --> 00:01:51,122
I'm sorry, sir.
11
00:01:55,122 --> 00:01:57,122
Thank you, Sakura.
12
00:01:58,122 --> 00:02:01,022
I'm sorry I'm kind of slow on the Toll foot.
13
00:02:01,222 --> 00:02:04,122
No, no, no, Thor, you're a good tackler.
14
00:02:04,322 --> 00:02:04,922
And you're a great defender.
15
00:02:05,122 --> 00:02:09,122
I don't know, I don't know much about it.
16
00:02:16,826 --> 00:02:18,826
Can I have the ball?
17
00:02:19,026 --> 00:02:20,326
Oh, sorry.
18
00:02:20,526 --> 00:02:21,626
Thank you.
19
00:02:21,826 --> 00:02:23,826
Okay, we're going to score one.
20
00:02:25,826 --> 00:02:27,826
More, more side development.
21
00:02:28,026 --> 00:02:29,826
Yes, shooter compact
22
00:02:30,826 --> 00:02:32,826
Okay, good, good.
23
00:02:34,826 --> 00:02:36,626
Don't hold the ball too
Screenshots:
No screenshot available.