Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-814] - a Blissful Ejaculation Experience While Being Stared at By Kominato Yotsuha! I Will Help You with Masturbation While Controlling Your Brain with Thrilling Dirty Words (2023)

Summary

[STARS-814] - a Blissful Ejaculation Experience While Being Stared at By Kominato Yotsuha! I Will Help You with Masturbation While Controlling Your Brain with Thrilling Dirty Words (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:06:34
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_814_a_blissful_ejaculation_experience_while___61027-20250929160634.zip    (10.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-814 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-814.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:56,290 --> 00:02:00,186
小狗。

9
00:02:00,186 --> 00:02:02,186
我可以叫你小狗嗎?

10
00:02:04,006 --> 00:02:06,006
謝謝。

11
00:02:07,158 --> 00:02:14,398
我會讓你的小狗感覺好很多,好很多。

12
00:02:15,898 --> 00:02:18,226
我會為你做很多事情。

13
00:02:20,362 --> 00:02:32,362
我會讓你看看我又白又髒又黑的臉。

14
00:02:34,362 --> 00:02:38,226
我會帶你去天堂。

15
00:02:50,010 --> 00:02:52,010
所以給我很多。

16
00:02:58,554 --> 00:03:00,554
約定了。

17
00:03:39,034 --> 00:03:41,034
你已經拿著了嗎?

18
00:03:45,666 --> 00:03:47,666
你不能自己把它拿出來。

19
00:03:55,418 --> 00:04:01,698
今天,我四葉將帶你進入陷阱。

20
00:04:12,698 --> 00:04:14,698
你過得還好吧?

21
00:04:20,922 --> 00:04:25,242
你是不是覺得自己擁有了這樣的全身?

22
00:04:49,818 --> 00:04:52,418
我做不到。我會很快做的。

23
00:05:19,706 --> 00:05:21,706
你做對了嗎?

24
00:05:29,242 --> 00:05:35,430
然後,我將擠壓尖端。

25
00:05:41,242 --> 00:05:43,242
這裡很敏感。

26
00:05:53,722 --> 00:05:54,722
不,你不能。

27
00:05:55,362 --> 00:05:56,362
讓我們再來一次。

28
00:06:04,954 --> 00:06:06,954
我不知道是不是所有的手指都不好。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments