Register | Log-in

Japanese subtitles for [STARS-869] - I Was Threatened to Reveal My History As a Racy Gravure Idol to a Job Offered, and I Disobeyed the Store Manager I Hated... Momona Koibuchi (2023)

Summary

[STARS-869] - I Was Threatened to Reveal My History As a Racy Gravure Idol to a Job Offered, and I Disobeyed the Store Manager I Hated... Momona Koibuchi (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:09:05
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_869_i_was_threatened_to_reveal_my_history_as__61127-20250929160905.zip    (22 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-869 - Japanese
Not specified
Yes
STARS-869.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:27,500 --> 00:01:30,300
入学時奨学金制度を受けたため

9
00:01:30,666 --> 00:01:32,133
普通のバイトでは返済

10
00:01:32,200 --> 00:01:33,633
が追いつかないと思い

11
00:01:33,866 --> 00:01:35,633
芸能プロダクションに所属し

12
00:01:36,066 --> 00:01:36,700
グラビア

13
00:01:36,700 --> 00:01:38,333
アイドルとして活動していた

14
00:01:39,466 --> 00:01:40,266
しかし

15
00:01:40,633 --> 00:01:42,700
そのプロダクションの代表から

16
00:01:43,200 --> 00:01:45,766
執拗に愛人契約を迫られ

17
00:01:46,466 --> 00:01:47,700
それを断ると

18
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
グラビアの仕事が激減し

19
00:01:49,966 --> 00:01:51,966
自ら退社することになった

20
00:01:53,333 --> 00:01:54,133
それ以降

21
00:01:54,366 --> 00:01:54,966
私は

22
00:01:54,966 --> 00:01:56,066
地道にコンビニで

23
00:01:56,066 --> 00:01:57,666
アルバイトをすることに決めた

24
00:01:58,433 --> 00:01:59,233
しかし

25
00:01:59,733 --> 00:02:01,466
そのアルバイト先でも

26
00:02:05,700 --> 00:02:06,500


27
00:02:08,866 --> 00:02:10,200
お疲れ様です

28
00:02:10,400 --> 00:02:11,333
あお疲れ様

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments