Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-877] - When I Stayed with a Gal Who Missed the Last Train on Her Way Home From a Festival, She Said, "I'll Thank You with My Body (Heart)," and Repeatedly Fucked Me From Night to Morning! Yuna Ogura (2023)

Summary

[STARS-877] - When I Stayed with a Gal Who Missed the Last Train on Her Way Home From a Festival, She Said, "I'll Thank You with My Body (Heart)," and Repeatedly Fucked Me From Night to Morning! Yuna Ogura (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:09:39
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_877_when_i_stayed_with_a_gal_who_missed_the___61151-20250929160939.zip    (23 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-877 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-877.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:53,626 --> 00:00:54,626
你很搞笑。

9
00:00:58,650 --> 00:00:59,650
就是這個。

10
00:01:00,650 --> 00:01:03,650
這是一種叫做加爾的生物。

11
00:01:07,578 --> 00:01:08,578
沒有什麼。

12
00:01:09,578 --> 00:01:10,578
什麼都沒發生。

13
00:01:10,578 --> 00:01:14,578
今天,平凡的一天也將結束。

14
00:01:15,578 --> 00:01:18,578
這就是我的生活嗎?

15
00:01:19,578 --> 00:01:24,578
我相信一切都會過去的。

16
00:01:30,522 --> 00:01:32,522
噠噠!

17
00:01:32,522 --> 00:01:35,490
晚上好!

18
00:01:35,490 --> 00:01:37,522
什麼? 那是誰?

19
00:01:37,522 --> 00:01:40,522
你不覺得我就是你要找的人嗎?

20
00:01:40,522 --> 00:01:42,522
你很有幽默感。

21
00:01:43,522 --> 00:01:45,522
你住在這附近嗎?

22
00:01:45,522 --> 00:01:47,522
啊,我明白了。

23
00:01:47,522 --> 00:01:50,522
那麼,你能阻止我一下嗎?

24
00:01:50,522 --> 00:01:51,522
什麼?

25
00:01:52,522 --> 00:01:55,522
不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不。

26
00:01:55,522 --> 00:01:57,522
拜託,拜託。

27
00:01:57,522 --> 00:01:59,522
我不能讓你忽視我。

28
00:01:59,522 --> 00:02:00,522
對不起,但是...

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments