Register | Log-in

Japanese subtitles for [STARS-877] - When I Stayed with a Gal Who Missed the Last Train on Her Way Home From a Festival, She Said, "I'll Thank You with My Body (Heart)," and Repeatedly Fucked Me From Night to Morning! Yuna Ogura (2023)

Summary

[STARS-877] - When I Stayed with a Gal Who Missed the Last Train on Her Way Home From a Festival, She Said, "I'll Thank You with My Body (Heart)," and Repeatedly Fucked Me From Night to Morning! Yuna Ogura (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:09:41
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_877_when_i_stayed_with_a_gal_who_missed_the___61153-20250929160941.zip    (32 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-877 - Japanese
Not specified
Yes
STARS-877.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,133 --> 00:00:41,266
この部屋さぁ

9
00:00:41,500 --> 00:00:42,866
軽く暑くない

10
00:00:46,400 --> 00:00:47,200
なんか

11
00:00:47,400 --> 00:00:49,066
ちょうどいい女にしてくんない

12
00:00:49,700 --> 00:00:50,500
てか

13
00:00:50,633 --> 00:00:52,599
なんでそんな先から突っ立ってんの

14
00:00:53,566 --> 00:00:54,366
綺麗

15
00:00:58,400 --> 00:00:59,233
これか

16
00:01:00,366 --> 00:01:01,166
これが

17
00:01:01,600 --> 00:01:03,566
ギャルっていう生物なのか

18
00:01:07,366 --> 00:01:08,499
何もない

19
00:01:09,433 --> 00:01:10,899
何も起きない

20
00:01:12,133 --> 00:01:12,933
今日も

21
00:01:12,966 --> 00:01:15,099
平凡な一日が終わってしまう

22
00:01:16,566 --> 00:01:18,499
これが僕の人生か

23
00:01:20,533 --> 00:01:21,333
どうせ

24
00:01:21,933 --> 00:01:22,566
このまま

25
00:01:22,566 --> 00:01:24,466
何もなく過ぎていくんだろうな

26
00:01:30,633 --> 00:01:31,699
ドーン

27
00:01:36,900 --> 00:01:37,700


28
00:01:37,933 --> 00:01:40,266
こいつ誰とか思ってないもしかして

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments