Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-895] : Ntr During Delivery - Newlywed Married Married Woman Minamo Who Was Attacked in the Car While Following a Married Veteran Driver on a Delivery (2023)

Summary

[STARS-895] : Ntr During Delivery - Newlywed Married Married Woman Minamo Who Was Attacked in the Car While Following a Married Veteran Driver on a Delivery (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:11:11
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_895_ntr_during_delivery_newlywed_married_mar__61217-20250929161111.zip    (12.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-895 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-895.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:09,386 --> 00:01:12,046
我錯了。

9
00:01:12,046 --> 00:01:14,486
她很快想要一個孩子。

10
00:01:14,486 --> 00:01:17,626
她買了房子。

11
00:01:17,626 --> 00:01:19,866
她的丈夫被帶走了。

12
00:01:19,866 --> 00:01:22,566
這不好。

13
00:01:24,186 --> 00:01:27,546
我希望我有一張普通的駕駛執照。

14
00:01:27,546 --> 00:01:30,866
我必須收集大量的貨物。

15
00:01:30,866 --> 00:01:34,506
許可證? 我有一個。

16
00:01:34,506 --> 00:01:36,106
我應該工作嗎?

17
00:01:36,106 --> 00:01:37,706
什麼?

18
00:01:37,706 --> 00:01:40,906
我以前在家鄉開車。

19
00:01:40,906 --> 00:01:43,506
我對自己的體力很有信心。

20
00:01:43,506 --> 00:01:45,906
我認為我適合它。

21
00:01:45,906 --> 00:01:47,786
哦耶。

22
00:01:47,786 --> 00:01:51,266
Minamo過去是個麻煩製造者。

23
00:01:51,266 --> 00:01:57,266
我想盡快找到你的工作,安定下來。

24
00:01:57,266 --> 00:02:02,466
我無法集中註意力,因為我很焦慮。

25
00:02:02,466 --> 00:02:05,466
我想盡快要孩子。

26
00:02:05,466 --> 00:02:09,866
哦耶。

27
00:02:24,954 --> 00:02:25,954
是的。

28
00:02:27,654 --> 00:02:28,654
對不起。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments