Register | Log-in

French subtitles for [STARS-895] : Ntr During Delivery - Newlywed Married Married Woman Minamo Who Was Attacked in the Car While Following a Married Veteran Driver on a Delivery (2023)

Summary

[STARS-895] : Ntr During Delivery - Newlywed Married Married Woman Minamo Who Was Attacked in the Car While Following a Married Veteran Driver on a Delivery (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:11:14
  • Language: French
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_895_ntr_during_delivery_newlywed_married_mar__61220-20250929161114.zip    (12.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-895 - FRENCH
Not specified
Yes
STARS-895.1.www-avsubtitles-com++BOT++.fr.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:09,386 --> 00:01:12,046
J'ai eu tort.

9
00:01:12,046 --> 00:01:14,486
Elle voulait un bébé bientôt.

10
00:01:14,486 --> 00:01:17,626
Elle a acheté une maison.

11
00:01:17,626 --> 00:01:19,866
Son mari a été emmené.

12
00:01:19,866 --> 00:01:22,566
C'est mauvais.

13
00:01:24,186 --> 00:01:27,546
J'aurais aimé avoir un permis de conduire normal.

14
00:01:27,546 --> 00:01:30,866
Je dois récupérer beaucoup de livraisons.

15
00:01:30,866 --> 00:01:34,506
Une licence? J'en ai un.

16
00:01:34,506 --> 00:01:36,106
Dois-je travailler ?

17
00:01:36,106 --> 00:01:37,706
Quoi?

18
00:01:37,706 --> 00:01:40,906
Je conduisais dans ma ville natale.

19
00:01:40,906 --> 00:01:43,506
J'ai confiance en ma force physique.

20
00:01:43,506 --> 00:01:45,906
Je pense que je suis apte à cela.

21
00:01:45,906 --> 00:01:47,786
Oh ouais.

22
00:01:47,786 --> 00:01:51,266
Minamo était un fauteur de troubles dans le passé.

23
00:01:51,266 --> 00:01:57,266
Je veux trouver ton emploi le plus vite

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments