Register | Log-in

Korean subtitles for [STARS-895] : Ntr During Delivery - Newlywed Married Married Woman Minamo Who Was Attacked in the Car While Following a Married Veteran Driver on a Delivery (2023)

Summary

[STARS-895] : Ntr During Delivery - Newlywed Married Married Woman Minamo Who Was Attacked in the Car While Following a Married Veteran Driver on a Delivery (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:11:15
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_895_ntr_during_delivery_newlywed_married_mar__61221-20250929161115.zip    (12.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-895 - Korean
Not specified
Yes
STARS-895.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:09,386 --> 00:01:12,046
내가 틀렸어.

9
00:01:12,046 --> 00:01:14,486
그녀는 곧 아기를 갖고 싶어했습니다.

10
00:01:14,486 --> 00:01:17,626
그녀는 집을 샀습니다.

11
00:01:17,626 --> 00:01:19,866
그녀의 남편은 끌려갔습니다.

12
00:01:19,866 --> 00:01:22,566
이것은 나쁘다.

13
00:01:24,186 --> 00:01:27,546
일반 운전면허를 갖고 싶습니다.

14
00:01:27,546 --> 00:01:30,866
배달을 많이 모아야 해요.

15
00:01:30,866 --> 00:01:34,506
라이센스? 내가 하나가.

16
00:01:34,506 --> 00:01:36,106
일해야 하나요?

17
00:01:36,106 --> 00:01:37,706
무엇?

18
00:01:37,706 --> 00:01:40,906
저는 고향에서 운전을 하곤 했습니다.

19
00:01:40,906 --> 00:01:43,506
나는 체력에 자신이 있다.

20
00:01:43,506 --> 00:01:45,906
나는 그것에 적합하다고 생각합니다.

21
00:01:45,906 --> 00:01:47,786
오 예.

22
00:01:47,786 --> 00:01:51,266
미나모는 과거 말썽꾸러기였습니다.

23
00:01:51,266 --> 00:01:57,266
하루빨리 일자리를 찾아 정착하고 싶습니다.

24
00:01:57,266 --> 00:02:02,466
불안해서 집중을 못해요.

25
00:02:02,466 --> 00:02:05,466
빨리 아기를 갖고 싶어요.

26
00:02:05,466 --> 00:02:09,866
오 예.

27
00:02:24,954 --> 00:02:25,954
응.

28
00:02:27,654 --> 00:02:28,654
죄송합니다.

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments