Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-905] - a Part-Time Housewife Who Works at a Beef Bowl Chain Store with a Hidden Erotic Body Is a Student Part-Time Job and Has an Adultery Creampie Without Contraceptives Mei Miyajima (2023)

Summary

[STARS-905] - a Part-Time Housewife Who Works at a Beef Bowl Chain Store with a Hidden Erotic Body Is a Student Part-Time Job and Has an Adultery Creampie Without Contraceptives Mei Miyajima (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:12:09
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_905_a_part_time_housewife_who_works_at_a_bee__61261-20250929161209.zip    (14.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-905 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-905.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:23,346 --> 00:01:26,146
做家務、睡覺、

9
00:01:26,246 --> 00:01:27,746
做家務,

10
00:01:27,846 --> 00:01:29,946
去上班,等等。

11
00:01:30,746 --> 00:01:32,946
我丈夫深夜才回家。

12
00:01:37,146 --> 00:01:41,922
我不記得上次和他說話是什麼時候了。

13
00:01:42,022 --> 00:01:43,922
我不太記得了。

14
00:01:44,922 --> 00:01:47,922
我什至不知道如何打扮。

15
00:01:54,282 --> 00:02:01,882
我也有過這樣的時光。

16
00:02:08,442 --> 00:02:10,442
下次見!

17
00:02:18,426 --> 00:02:24,426
我已經有大約四年沒有和我丈夫發生性關係了。

18
00:02:31,314 --> 00:02:35,482
我有一段時間忘記了自己是誰。

19
00:02:49,658 --> 00:02:50,658
平島先生

20
00:02:50,658 --> 00:02:51,658
是的

21
00:02:51,658 --> 00:02:53,794
我會帶10號

22
00:02:53,794 --> 00:02:54,794
謝謝

23
00:02:57,538 --> 00:03:00,538
這是新學生田中君

24
00:03:02,538 --> 00:03:05,154
他誠實又善良

25
00:03:10,842 --> 00:03:12,842
我做完。 請稍候。

26
00:03:12,842 --> 00:03:15,842
因為這個女孩,我才能做到最好。

27
00:03:24,890 --> 00:03:25,890
謝謝。

28
00:03:27,390 --> 00:03:32,574
田中君,你吃得好嗎?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments