Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [STARS-920] : the "Training Camp Ring-Terrorism" Program, in Which a Beautiful, Morally Harassed Advisor Is Made a Sex Worker and Made to Understand Thoroughly (Www (2023)

Summary

[STARS-920] : the "Training Camp Ring-Terrorism" Program, in Which a Beautiful, Morally Harassed Advisor Is Made a Sex Worker and Made to Understand Thoroughly (Www (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:13:21
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_920_the_training_camp_ring_terrorism_program__61312-20250929161321.zip    (27.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-920 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
STARS-920.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:55,674 --> 00:01:00,082
Ha ha ha ha ha ha

9
00:01:00,082 --> 00:01:02,082
Đúng

10
00:01:02,082 --> 00:01:03,462


11
00:01:26,714 --> 00:01:27,714
Ừm

12
00:01:28,214 --> 00:01:34,186
Tại sao tôi nên dạy những người tài năng như vậy?

13
00:01:37,922 --> 00:01:38,922
Thật tệ

14
00:01:39,922 --> 00:01:41,922
Thầy có dạy thì trình độ cũng thấp quá

15
00:01:42,922 --> 00:01:45,922
Chỉ có người trông xấu thôi.

16
00:01:45,922 --> 00:01:46,922
Đầy những người xấu xí

17
00:01:47,922 --> 00:01:49,350
Ừm

18
00:01:54,746 --> 00:01:59,746
Bạn có một cách tuyệt vời để nhìn vào bụng, bụng và mông của mình.

19
00:02:03,674 --> 00:02:04,674
Có đáng tin không?

20
00:02:04,674 --> 00:02:07,962
Bạn nghiêm túc quá

21
00:02:12,306 --> 00:02:14,306
Tại trại huấn luyện cuối tuần

22
00:02:14,306 --> 00:02:16,306
Hãy làm điều đó thật chăm chỉ

23
00:02:16,306 --> 00:02:17,306
hehehe

24
00:02:17,306 --> 00:02:18,306
Vâng

25
00:02:29,146 --> 00:02:31,146
Đúng

26
00:02:39,578 --> 00:02:45

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments